英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:快速寻找餐饮业小时工的应用(1)

时间:2020-02-20 04:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This App Finds Food Workers Fast

快速寻找餐饮业小时工的应用

If you can stand the heat, Pared will get you into a kitchen.

如果你不怕高温,应用Pared愿意领你进厨房。

On a busy Friday night during the 2018 holiday season at the San Francisco restaurant Frances, chef and owner Melissa Perello faced a potential disaster.

在2018年假期忙碌的周五晚上,位于旧金山的Frances餐厅厨师兼老板梅利莎·佩雷洛面临着一个潜在的灾难。

A dishwasher hadn't shown up for work, and she was already down a person in the kitchen.

一个洗碗工没有来上班,而餐厅厨房里已经少了一名员工了。

"I got on the Pared app," she recalls." And 35 minutes later, a dishwasher walked in the door."

“我选择了使用应用Pared,”她回忆道。“35分钟后,一名洗碗工走进门。”

Perello's predicament is a long-standing problem for the industry, and it's only getting worse.

佩雷洛的困境是该行业长期存在的问题,而且这种情况只会越来越糟。

The number of full- service restaurants in major cities is increasing

主要城市的全方位服务餐厅数量正在增加,

—in New York it rose to 9,809 in the third quarter of 2018, from 8,563 in the third quarter of 2016

在纽约,此类餐厅数量从2016年第三季度的8563家增加到2018年第三季度的9809家。

—but millennials are less inclined1 to commit to a full-time2 schedule.

但是,千禧一代不太愿意做全职安排。

This makes dishwashers harder to hold on to.

这使得洗碗工很难稳定下来。

Staffing problems ultimately3 affect diners, who might be wondering why their roast chicken is taking so long to come out.

人员配备问题最终会影响用餐者,他们可能在想为什么点的烤鸡要等这么久才上桌。

According to statistics4 from the scheduling app 7shifts, the average tenure5 of a restaurant employee is one month and 26 days.

根据时间表应用7shifts的统计,餐厅员工的平均任期是一个月零26天。

The Pared app, designed to solve this problem, was introduced in December 2015 by Will Pacio, a Stanford graduate who cooked at the French Laundry,

为解决这个问题而设计的Pared应用,由毕业于斯坦福大学、曾在法国著名的纳帕谷餐厅担任厨师的威尔·帕西奥,

the legendary6 Napa Valley restaurant, and Dave Lu, a veteran of Apple and Yahoo! who founded fan club network Fanpop.

以及苹果和雅虎资深专家、并创立过粉丝俱乐部Fanpop的戴夫·卢于2015年12月推出。

At the start, Pared was a Bay Area-based program for filling such jobs as dishwashers and prep cooks.

一开始,Pared是基于旧金山湾区的项目,用于填补洗碗工空缺,并培养厨师。

It's since grown to include many more positions, including servers, baristas, and even oyster7 shuckers.

从那时起,它已经发展为包括服务员、咖啡师、甚至剥牡蛎工等更多工种。

In March 2018, Pared expanded to New York, where it now has several high-profile clients, including Jean-Georges Vongerichten, Tom Colicchio, and Tao Group.

2018年3月,Pared推广到纽约。目前,它已在纽约拥有数家知名客户,包括名厨让·乔治·冯格里奇顿和汤姆·克里希奇奥,以及陶集团。

Pacio and Lu are expanding to Philadelphia and Washington, D.C., by the end of the year, with the goal of being in all the major U.S. metropolitan8 markets by 2020.

今年年底前,帕西奥和卢会将其推广到费城和华盛顿特区,他们的目标是到2020年进驻美国所有主要大都市的市场。

"Every day, I beg them to come to Los Angeles," says Perello, who's opening a restaurant, M. Georgina, there in the summer.

“每天,我都恳求他们来洛杉矶,” 佩雷洛说,夏天时她在那里开了一家名叫乔治娜山的餐馆。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inclined ZqRzaZ     
a.有…倾向的
参考例句:
  • She was inclined to trust him. 她愿意相信他。
  • He inclined towards the speaker to hear more clearly. 他把身体倾向发言人,以便听得更清楚些。
2 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
3 ultimately Rluwh     
adv.最后地,最终地,首要地,基本地
参考例句:
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience.那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。
  • Vitamin C deficiency can ultimately lead to scurvy.缺乏维生素C最终能道致坏血病。
4 statistics iGyzb     
n.统计,统计数字,统计学
参考例句:
  • We have statistics for the last year.我们有去年的统计资料。
  • Statistics is taught in many colleges.许多大学都教授统计学。
5 tenure Uqjy2     
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期
参考例句:
  • He remained popular throughout his tenure of the office of mayor.他在担任市长的整个任期内都深得民心。
  • Land tenure is a leading political issue in many parts of the world.土地的保有权在世界很多地区是主要的政治问题。
6 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
7 oyster w44z6     
n.牡蛎;沉默寡言的人
参考例句:
  • I enjoy eating oyster; it's really delicious.我喜欢吃牡蛎,它味道真美。
  • I find I fairly like eating when he finally persuades me to taste the oyster.当他最后说服我尝尝牡蛎时,我发现我相当喜欢吃。
8 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴