英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:麦当劳CEO史蒂夫·伊斯特布鲁克使麦当劳陷入冰寒时节(8)

时间:2020-02-20 09:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The company has also introduced a curbside pickup2 system.

麦当劳还推出了街头提货系统。

An order placed through the McDonald's app automatically appears on the store's order list when the diner's phone is within 300 feet of the property.

当用餐者的手机距离餐厅不到300英尺时,使用麦当劳应用下的订单会自动出现在餐厅的订单列表中。

The food is prepared and delivered to the curb1 by floor employees.

食物由楼层员工准备好后送到街头。

The workers and franchisees3 who've long complained about low hourly wages and poor working conditions

在Fight for $15等活动中,长期抱怨计时工资低、工作条件差的工人

in campaigns such as Fight for $15 have generally taken a dim view of Easterbrook's overhaul4.

和特许经营商对伊斯特布鲁克的改革普遍持悲观态度。

Westley Williams, a Floridian in his early 40s, says the initiatives and the chaos5 caused by mobile app orders,

现年40出头的佛罗里达人韦斯特利·威廉姆斯表示,移动应用订单、

new items, and self-order kiosks riddled6 him with so much anxiety that he defected to nearby burger chain Checkers.

新商品和自订信息亭产生的购买和混乱使他非常焦虑,以至于他选择去附近的汉堡连锁店Checkers。

"It's more stressful now," said Williams, who added that he didn't get a raise for doing more work.

“现在压力更大了,”威廉姆斯说,他还补充道,他没有因为做更多的工作而加薪。

"When we mess up a little bit because we're getting used to something new, we get yelled at."

“当我们因为习惯了新事物而陷入困境时,有人会对我们大喊大叫。”

Concerns about staff welfare have become a major issue for McDonald's in the U.S.,

对员工福利的担忧已成为麦当劳在美国的一个主要问题,

where the median pay for food and beverage7 service workers is $10.45 an hour.

美国餐饮服务人员的平均工资为每小时10.45美元。

Accusations8 of coercion9 soared this year after workers filed a total of 25 claims and lawsuits10 alleging11 endemic sexual harassment12.

今年,员工共提出25项控告地区性性骚扰的指控和诉讼之后,有关胁迫的指控激增。

The complaints have since become a national conversation and part of the political fabric13:

这些抱怨已经成为全国性话题和政治结构的一部分:

In June a group of eight senators led by Democrat14 Tammy Duckworth of Illinois

6月份,由伊利诺伊州民主党人塔米·达克沃斯领导的8名参议员组成的小组,

and including 2020 Democratic presidential candidates Bernie Sanders of Vermont, Elizabeth Warren of Massachusetts, Kamala Harris of California, and Amy Klobuchar of Minnesota sent a letter to Easterbrook

给伊斯特布鲁克发了一封信,谴责连锁餐厅的“不安全和无法容忍”的环境,以及“不可接受”的行为。

decrying15 "unsafe and intolerable" conditions and "unacceptable" behavior in the chain's restaurants.

这8名参议员包括佛蒙特州2020年民主党总统候选人伯尼·桑德斯、马萨诸塞州的伊丽莎白·沃伦、加利福尼亚州的卡马拉·哈里斯和明尼苏达州的艾米·克洛布查尔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
2 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
3 franchisees 959b8624b4f03bce92b46a2f770f268b     
n.特许经营人( franchisee的名词复数 )
参考例句:
  • Works on these franchisees' facilities were moving ahead rapidly. 这些专营设施的工程正迅速推展。 来自互联网
  • Another good source of information about a franchise is other franchisees. 另一个了解特许经营的可靠信息源是其他经营者。 来自互联网
4 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
5 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
6 riddled f3814f0c535c32684c8d1f1e36ca329a     
adj.布满的;充斥的;泛滥的v.解谜,出谜题(riddle的过去分词形式)
参考例句:
  • The beams are riddled with woodworm. 这些木梁被蛀虫蛀得都是洞。
  • The bodies of the hostages were found riddled with bullets. 在人质的尸体上发现了很多弹孔。 来自《简明英汉词典》
7 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
8 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
9 coercion aOdzd     
n.强制,高压统治
参考例句:
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions.既不诱供也不逼供。
  • He paid the money under coercion.他被迫付钱。
10 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
11 alleging 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3     
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
参考例句:
  • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
  • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
12 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
13 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
14 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
15 decrying 1b34819af654ee4b1f6ab02103d1cd2f     
v.公开反对,谴责( decry的现在分词 )
参考例句:
  • Soon Chinese Internet users, including government agencies, were decrying the' poisonous panda. 不久,中国网民以及政府机构纷纷谴责“影响极坏的熊猫烧香”。 来自互联网
  • Democratic leaders are decrying President Bush's plan to indefinitely halt troop withdrawals from Iraq after July. 民主党领导公开谴责布什总统七月后无限停止从伊拉克撤兵的举动。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴