英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:麦当劳CEO史蒂夫·伊斯特布鲁克使麦当劳陷入冰寒时节(9)

时间:2020-02-20 09:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Carlos Mateos Jr., whose family owns 21 stores near Washington, D.C.,

小卡洛斯·马泰奥斯的家人在华盛顿特区附近拥有21家店面,

says Easterbrook's modernization1 has succeeded in attracting new customers to his restaurants, but revamping everything simultaneously2 was a burden.

他说,伊斯特布鲁克的现代化模式已经成功地把新顾客吸引到他的餐厅,但同时对一切进行改造又是一个负担。

About a quarter of his franchises3 still need to be remodeled.

他的特许经营权中有四分之一仍需改造。

"There's training that's involved.

“这涉及到培训,

We have to get the employees ready for it—mobile order and pay and Uber Eats and kiosks.

我们必须让员工为使用手机下订单、付费、Uber Eats送餐业务和订餐亭做好准备。

All these different things are happening at the same time, and it really took a toll4 on us."

所有这些不同的事情同时发生,这确实对我们产生了负面影响。”

Adding an Uber Eats counter for delivery, touchscreen kiosks, modern furniture,

麦当劳表示,增加Uber Eats送餐业务柜台、触摸屏式点餐厅、现代化家具,

and power outlets5 to charge mobile phones means franchisees7 incur8 additional costs from $160,000 to $750,000 per restaurant, McDonald's has said.

以及为手机充电的电源插座,这些都意味着加盟商每家餐厅要承担16万至75万美元的额外费用。

Blake Casper, a Tampa-based franchisee6 who operates more than 60 McDonald's and founded the National Owners Association last fall to resist Easterbrook's amelioration plan,

总部位于坦帕的特许经营商布莱克·卡斯珀经营着60多家麦当劳餐厅,并于去年秋天成立了全国业主协会(National Owners Association),

would theoretically have to fork over at least $5 million to make the CEO's dream a reality.

以抵制伊斯特布鲁克的改进计划。理论上,他必须拿出至少500万美元,才能实现这位CEO的梦想。

"I would like to make the kitchen as stress-free as it possibly can be," says Eli Asfaw, who operates seven franchises in the Denver area.

在丹佛地区经营7家专卖店的伊莱·阿斯法乌表示:“我想让厨房尽可能地没有压力。”

For a start, scaling back rollouts mandated9 by the company, such as all-day breakfast, would "make it easier for us to keep people and make our people happy."

首先,缩减全天早餐等公司强制推出的商品,将“让我们更容易留住顾客,也能让员工快乐。”

Asfaw also says the remodeling plan has heaped pressure on owners,

阿斯法乌还表示,改造计划给业主带来巨大压力,

from financial headwinds to the tight window in which the company wants the upgrades to be completed.

从财务方面的阻力到公司希望完成升级的紧张状况。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
2 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
3 franchises ef6665e7cd0e166d2f4deb0f4f26c671     
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
  • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
4 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
5 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
6 franchisee pQIzt     
n.特许经营人
参考例句:
  • Two groups discussing what qualities a Franchisee should have.两个小组在讨论被特许人需要具备什麽品质。
  • Information on prices and conditions of the products,services and equipment provide for the franchisee.向被特许人提供产品、服务、设备的价格条件等情况。
7 franchisees 959b8624b4f03bce92b46a2f770f268b     
n.特许经营人( franchisee的名词复数 )
参考例句:
  • Works on these franchisees' facilities were moving ahead rapidly. 这些专营设施的工程正迅速推展。 来自互联网
  • Another good source of information about a franchise is other franchisees. 另一个了解特许经营的可靠信息源是其他经营者。 来自互联网
8 incur 5bgzy     
vt.招致,蒙受,遭遇
参考例句:
  • Any costs that you incur will be reimbursed in full.你的所有花费都将全额付还。
  • An enterprise has to incur certain costs and expenses in order to stay in business.一个企业为了维持营业,就不得不承担一定的费用和开支。
9 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴