英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-国王的演讲 05

时间:2011-04-01 03:04来源:互联网 提供网友:dr8201   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.98]Trust me it’s important.  相信我 这很重要
[00:03.95]Please,make yourself comfortable.  您请坐 不必拘束
[00:04.69]What is it?  这是干吗?
[00:07.63]Your... your...  殿... 殿...
[00:09.17]It’s “Your Majesty”,the first time.  初次见面称呼 "陛下"
[00:11.05]After that,“Ma’am”,as in ham,not Ma’lm as in palm.  之后 就可以叫 "夫人" 夫妻的夫 不是妇女的妇
[00:22.56]I was told not not to sit too close.  我想我不可以坐得太近
[00:32.70]when speaking with a prince,one waits for the prince to choose the topic.  跟亲王交谈 得劳烦亲王选择话题
[00:43.48]Waiting for me to…  与我...
[00:47.44]commence a conversation one can wait a rather long wait.  交谈 需要很有耐心
[01:00.34]Do you know any jokes?  您会讲笑话吧?
[01:08.71]Timing isn’t my strong suit.  速度不是我的长项
[01:13.87]Cuppa tea?  喝杯茶?
[01:15.80]No thank you.  不了 谢谢
[01:17.80]I think I’ll have one.  我想我得来一点
[01:31.85]Aren’t you going to start treating me Dr Logue?  你不给我治疗吗? 罗格医生
[01:34.93]Only if you’re interested in being treated.  首先您得愿意接受治疗
[01:37.78]Please,call me Lionel.  请叫我莱昂奈尔
[01:41.61]I… I prefer Doctor.  我...我更喜欢叫你医生
[01:45.06]I prefer Lionel.  我更喜欢莱昂奈尔
[01:48.60]What’ll I call you?  我怎么称呼您?
[01:50.39]Your Royal Highness,then Sir after that.  王子殿下 也可以叫殿下
[01:55.60]A bit formal for here. I prefer names  对于这里来说有点正式了  还是用名字吧
[02:00.22]Prince Albert Frederick Arthur George?  阿尔伯特 弗雷德里克 亚瑟 乔治王子?
[02:06.48]How about Bertie?  叫您伯蒂怎样?
[02:11.11]Only my family uses that.  只有我家人那么叫我
[02:13.32]Perfect. In here,it’s better if we’re equals.  很好 在这里平等相待再好不过了
[02:21.46]If we were equal.. I wouldn’t be here.  我们要是平等的话 我首先不会来这里了
[02:26.90]I'd be.. at home with my wife and no-one would give a damn1.  我会...会和妻子呆在家里 而且没有人会在乎
[02:34.34]Please don’t do that.  请别那么做
[02:36.60]I’m sorry?  你说什么?
[02:38.13]I believe sucking smoke into your lungs will kill you.  我相信把烟吸进肺里会危害健康
[02:42.22]My physicians say it relaxes the throat.  我的医生说这样可以放松我的...喉咙
[02:46.39]They’re idiots2.  他们都是蠢货
[02:47.36]They’ve all been knighted.  他们都有爵位
[02:49.29]Makes it official then.  那就是官方认定的蠢货
[02:53.47]My ’castle’,my rules.  我的"城堡" 听我的
[02:59.56]Thank you  谢谢
[03:02.67]What was your earliest memory?  在您记忆中 最早是什么时候?
[03:05.95]What an earth do you mean?  你什么意思?
[03:07.62]Your first recollection.  您第一次口吃
[03:08.88]I’m not…  我不...
[03:12.72]here to discuss personal matters.  不会跟你谈我的私事
[03:15.28]Why’re you here then?  那您为什么来这儿?
[03:16.56]Because I bloody3 well stammer4!  因为我该死的结巴!
[03:19.70]You have a bit of a temper.  您脾气不小
[03:21.08]One of my many faults.  我有很多缺点
[03:24.47]When did the defect start?  语言障碍是什么时候开始的?
[03:26.23]I’ve always been this way!  我一直都...是这样!
[03:27.63]- I doubt that. - Don't..  - 我不相信 - 不要...
[03:30.18]tell me! It's my stammer!  不要你来告诉我! 是我口吃!
[03:32.17]It’s my field. I assure you,no infant starts to speak with a stammer.  我是专家 我敢向您保证 没有人一生下来就口吃
[03:37.06]When did it start?  什么时候开始的?
[03:41.27]Four or five.  四五岁的时候
[03:42.47]That’s typical.  这很常见
[03:44.23]So I’ve been told.  这是别人告诉我的的

  [03:47.20]I can’t remember not doing it.  我不记得有不结巴的时候
[03:49.95]I can believe that. Do you hesitate when you think?  这我相信 您思考的时候会犹豫吗?
[03:54.32]Don’t be ridiculous.  别开玩笑
[03:55.89]How about when you talk to yourself?  自言自语的时候呢?
[03:59.64]Everyone natters occasionally,Bertie.  任何人都会偶尔说话结巴 伯蒂
[04:02.16]Stop calling me that!  别再那样叫我!
[04:03.66]I’m not going to call you anything else.  我不会换称呼的
[04:05.33]Then we shan’t speak!  那我就不会跟你谈!
[04:22.58]Are you charging for this,Doctor?  这个你收费吗 医生?
[04:27.49]A fortune.  相当昂贵
[04:35.31]I’ll just save that brew  我救了那个茶壶
[04:38.21]So,when you talk to yourself,do you stammer?  那么 您自言自语时会口吃吗?
[04:45.22]Of course not!  当然不!
[04:47.17]That proves your impediment isn’t a permanent part of you.  这说明您的障碍不是无法治愈的
[04:50.53]What do you think was the cause?  您觉得原因是什么?
[04:52.25]I don’t know! I…  不知道 我…
[04:55.65]don’t care!  不在乎
[04:59.54]I stammer. And no one can fix it.  我口吃 而且无人能治


点击收听单词发音收听单词发音  

1 damn jnyzC     
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
参考例句:
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
2 idiots e885d10973b3e9ba27b8061639b6edc7     
傻子,笨蛋( idiot的名词复数 ); 白痴
参考例句:
  • "How I hate them-those idiots in charge of the town! “我恨极了,那班混账东西! 来自子夜部分
  • 'May the Devil carry away these idiots! “但愿魔鬼把这些白痴都抓了去! 来自英汉文学 - 双城记
3 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
4 stammer duMwo     
n.结巴,口吃;v.结结巴巴地说
参考例句:
  • He's got a bad stammer.他口吃非常严重。
  • We must not try to play off the boy troubled with a stammer.我们不可以取笑这个有口吃病的男孩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴