英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-花木兰 06

时间:2011-08-22 08:22来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.56]Sulphur, from cannons1. 硫磺 是大炮
[00:03.00]This doll came from a village in the Tung Shao Pass... 这娃娃来自同萧关的村子
[00:08.72]where the Imperial Army is waiting for us. 京城士兵在那儿埋伏
[00:09.00]We can avoid them easily. 我们能避开他们
[00:12.48]No. The quickest way to the emperor is through that pass. 不 进京城走那儿最近
[00:19.88]And besides, the little girl will be missing her doll. 再说
[00:21.96]小女孩想要回这娃娃
[00:24.08]We should return it to her. 我们该还给她
[00:32.16]Hey, no, this is not a good idea. What if somebody sees you? 这不太好啦 万一被人看到怎么办?
[00:36.08]Just because I look like a man doesn't mean I have to smell like one. 就算要学男人 也不必弄得浑身发臭
[00:39.72]So a couple of guys don't rinse2 out their socks. Picky, picky, picky. 只是有些人没洗袜子啊
[00:42.28]我倒很喜欢那股怪味道
[00:44.36]Well, myself, I kind of like that corn chip smell. 别鸡蛋里挑骨头
[00:48.28]Okay, all right, all right. That's enough. Now, come on, get out before you get all pruny and stuff. 够了…你再泡就要脱皮了
[00:53.68]Mushu, if you're so worried, go stand watch. 木须,如果你这么担心
[00:55.76]Yeah, yeah. "Stand watch, Mushu... 就帮我守着啊
[00:56.60]是啊… 帮我守着,别让我被人揭穿
[00:58.08]while I blow our secret with my stupid girlie habits."
[01:00.60]Pfft! Hygiene3! 受不了
[01:04.08]- Me first! Me first! - Oh! 我先…
[01:07.16]他们一定会发现有两点不同
[01:07.72]We're doomed4! There are a couple of things I know they're bound to notice! 完蛋了!
[01:16.96]真舒服
[01:26.96]Hey, Ping! 平
[01:29.28]Oh, hi, guys. I didn't know you were here. 嗨!哥儿们
[01:30.56]我不知道你们来了
[01:34.36]I was just washing. So now I'm clean, and I'm gonna go. Bye-bye. 我洗好了 我要走了
[01:37.04]Come back here. I know we were jerks to you before... 再见 回来嘛
[01:38.40]我知道我们以前很差劲
[01:40.88]so let's start over. 真是不好意思
[01:41.32]Hi. I'm Ling. 嗨!我叫阿宁
[01:44.48]- And I'm Chien-Po. - Hello, Chien-Po. 我叫金宝
[01:49.24]And I am Yao! 嗨!金宝
[01:49.72]我叫阿尧
[01:53.04]King of the rock! 世界之王
[01:54.72]And there's nothin' you girls can do about it. 你们这些娘娘腔绝撂不倒我
[01:56.00]Oh, yeah? Well, I think Ping and I can take you. 是吗?
[01:57.56]我和平就对付得了你
[02:00.92]- I really don't wanna take him anywhere. - Ping, we have to fight! 我不想对付他
[02:05.20]No, we don't. Uh, we, uh, could just... 平 我们得打呀
[02:05.64]不 不需要
[02:08.20]close our eyes and swim around. 我们可以闭上眼睛
[02:10.24]Come on. Don't be such a gir... 并且游远一点
[02:11.32]来啦 别像个小妞
[02:11.92]Ouch! Something bit me! 有东西咬我
[02:15.24]- What a nasty flavour. - Snake! 味道真恶心
[02:16.20]蛇!
[02:17.96]- Snake! Ooh, ooh! - Ah, poison!
[02:21.88]Oooh, snake! Snake! 有蛇!
[02:23.76]- Snake! Snake! - Help! Help! 蛇…救我…
[02:29.20]Some king of the rock. Aaah! 好逊的世界之王
[02:32.84]- Boy, that was close. - No, that was vile5. 天啊 好险
[02:34.48]You owe me big. 真下流
[02:35.36]你害我咬他屁股
[02:37.32]I never want to see a naked man again. 我不想再看到脱光的男人
[02:47.56]Hey, don't look at me. I ain't bitin' no more butts6. 别看我 我不咬屁股了


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cannons dd76967b79afecfefcc8e2d9452b380f     
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 )
参考例句:
  • Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
  • One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
2 rinse BCozs     
v.用清水漂洗,用清水冲洗
参考例句:
  • Give the cup a rinse.冲洗一下杯子。
  • Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully.别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
3 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
4 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
5 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
6 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴