英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:听电影学英语-平民天后 13

时间:2011-09-22 08:52来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.74]∮ When you wish upon a star ∮ ∮当你寄望一颗星时∮
  [00:04.10]∮ Your dreams will take you very far ∮ ∮你的梦会带你飞到遥远的地方∮
  [00:09.82]∮ Once you see your light so clear ∮ ∮一旦你看清自己的光芒如此明亮∮
  [00:14.18]∮ In the sky so very dear ∮ ∮在天空中表露无遗∮
  [00:17.62]∮ You're a shining star ∮ ∮你是耀眼的明星∮
  [00:19.90]∮ No matter who you are ∮ ∮不论你是谁∮
  [00:24.54]∮ Shining bright to see ∮ ∮璀灿得足以看清楚∮
  [00:25.18]∮ What you can truly be ∮ ∮真正的你∮
  [00:29.86]Prince William? 威廉王子?
  [00:30.54]Tell him he'll have to hold. 告诉他他将要等等
  [00:42.02]Ooh! 噢
  [00:43.70]Oh. 噢
  [00:50.46]∮ Shine its watchful light on you ∮ ∮光芒投射在你身上∮
  [00:53.14]Hey, Paolo! 嘿,保罗!
  [00:58.02]∮ Words of wisdom, yes, I can ∮ ∮至理名言,是的,我可以∮
  [01:04.18]∮ You're a shining star ∮ ∮你是耀眼的明星∮
  [01:06.86]∮ No matter who you are ∮ ∮不论你是谁∮
  [01:08.26]∮ Shining bright to see ∮ ∮灿烂得足以看清楚∮
  [01:10.94]∮ What you can truly be ∮ ∮真正的你∮
  [01:21.86]Si, 唔
  [01:23.02]What? 什么?
  [01:26.14]and I must enter from stage left. 我一定要从舞台左边出来
  [01:26.34]He said for you to enter from here, stage right, 他说你从舞台右边出场
  [01:29.54]What about my dress? I have to get dressed. 我的衣服呢?我要装扮好
  [01:31.50]It's in your dressing room. 在你的更衣间
  [01:35.30]Lizzie, you have time. 丽兹,你有时间
  [01:35.78]Calm down. You can do it. 镇定点,你行的
  [01:40.46]Of course I can do it. 我当然行
  [01:42.82]This is moi we're talking about. 我们就是指这个
  [01:46.14]I don't think I can do it. 我不认为我能胜任
  [01:47.50]Lizzie, you must. 丽兹,你一定要
  [01:50.90]You will be great. I know. 我知道你会很好
  [01:52.58]How do you know? 你怎知道?
  [01:55.06]Because. 就是知道
  [01:58.14]Because you shine like the light from the sun. 因为你像阳光般闪耀
  [02:04.62]Paolo. Paolo. 保罗,保罗
  [02:06.78]31 minutes till showtime. 离开场31分钟
  [02:12.06]Lizzie. 丽兹
  [02:15.06]Gordo! What are you doing here?! 戈多!你在这里干嘛?
  [02:18.42]Lizzie, that's not important right now. 丽兹,这并不重要
  [02:20.50]You need to listen to me. 你要听我说
  [02:21.30]I feel so bad. I cannot believe you would do that for me. 我很难过,我不能相信你为我这样
  [02:26.30]-Why aren't you gone? -Long story. -你为什么没走? -说来话长
  [02:28.18]I want to hear it, but I've got to get my dress on. 我想听,但我要准备装扮
  [02:31.46]Listen to me. 听我说
  [02:32.46]Paolo is setting you up. 保罗给你陷阱
  [02:34.22]What are you talking about? 你在说什么?
  [02:35.54]Actually, he is setting me up. 实际上,他给我陷阱
  [02:45.98]Freaky, huh? 奇诡,对吗?
  [02:46.66]Way freaky. 非常奇诡
  [02:48.26]Way, way freaky. 非常非常奇诡
  [02:51.74]That whole story about Paolo doing his own music 保罗说他自己能唱歌
  [02:53.58]That's Isabella. 那应该是伊莎贝拉
  [02:54.34]and going solo. 能单独唱
  [02:56.18]She's the one that sings live. 是她一直在唱
  [02:59.98]Isabella wants to quit the act. 伊莎贝拉不想干了
  [03:03.18]Paolo is just a liar. 保罗是个骗子
  [03:05.66]This has all been some scheme to set you up 她有个计划陷害你
  [03:06.82]and embarrass you onstage 让你在舞台上出丑
  [03:09.70]so it looks like Isabella can't sing. 看起来像伊莎贝拉不能唱歌
  [03:12.22]Si, si, It's true. 嘿,嘿,真的
  [03:12.50]Paolo wants to destroy Isabella's career. 保罗想毁了伊莎贝拉的前途
  [03:15.86]But Paolo would never do that to me. 但保罗永远不会这样对我
  [03:21.38]I don't believe you. 我不相信你
  [03:23.86]Isabella... 伊莎贝拉...
  [03:27.62]Lizzie, who are you going to believe, 丽兹,你要相信谁?
  [03:31.90]this boy you are knowing your whole life 这个你认识了长久的男孩
  [03:32.10]or this boy you are just meeting who says, 还是那个你刚认识,说
  [03:36.26]"You shine with the light from the sun"? “你像阳光那样闪耀”?
  [04:12.42]Okay. Well, then, you're here now, so go and sing. 好,那么,你来了,去唱歌吧
  [04:15.70]But I am not blond. Paolo will know that it's me, 但我不是金发,保罗会知道这是我
  [04:18.70]and he'll make an excuse to leave. 他会借口离开
  [04:21.50]But if we want to get back at him 但如果我们要在
  [04:23.78]in front of the whole world on live TV, 全世界电视直播上整他
  [04:26.46]And really sing, not lip-synch. 真的唱歌,不是对口形
  [04:27.14]we must make him sing. 我们必须令他唱歌
  [04:28.62]How? What am I supposed to do? 怎么样?我要怎么做?
  [04:33.22]Change! Change! 快!快!
  [04:36.78]Change your clothes 换你的衣服
  [04:38.30]and go up there and do what you rehearsed. 然后上台像你排演那样做
  [04:38.90]Everything will be fine, l-I promise. 一切会没事的,我保证
  [04:41.74]-I have a plan. -What plan? -我有个计划 -什么计划?
  [04:43.58]28 minutes till showtime. 离上台28分钟
  [04:44.82]So, what's the plan? 那,什么计划?
  [04:46.82]I don't know. 我不知道
  [04:49.02]No, see, it doesn't matter about the tickets, 看,门票并不重要
  [04:53.58]because my daughter is back there 因为我的女儿在里面
  [04:54.18]impersonating a famous pop star, 为名歌星作替身
  [04:55.50]so I got to get in! 因此我要进去!
  [04:57.86]That's what everyone says. 人人都这么说

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴