英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-足球老爹 14

时间:2011-03-16 03:34来源:互联网 提供网友:co5807   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.15]We’ll see you later, juice box! 我们会再见,饮料男
[00:03.78]Everyone wave goodbye to juice box. 大家向饮料男招手说再见
[00:07.89]Literally wave. Do it! 招手说再见,照做!
[00:07.93]Parents, too! Everyone waves! 家长也要 全体招手!
[00:12.15](tires screeching)
[00:12.71]Okay. Guys... 好的,队员们
[00:18.19]I only want winners out on the field. 我要胜利者们上场
[00:20.19](Phil) Who’s a winner? 谁是胜利者?
[00:21.71]I said, "Who’s a winner?" 我说,谁是胜利者
[00:21.74](boys) I am. 我是
[00:23.22]Everyone’s hands should be up. 每个人都要举手
[00:25.22](all) I am. 我是
[00:26.22]Okay. Everyone bring it in. 好了,大家准备好
[00:27.74]Who are we? 我们是谁
[00:29.11](all) Tigers. 猛虎队
[00:29.67](all) Tigers. 猛虎队
[00:30.48]What? 听不见?
[00:31.26]All right. Let’s break someone’s clavicle. On three! 很好,让我们去让折断某人锁骨 数到三
[00:35.37]One, two, three. Break someone’s clavicle! 一,二,三 折断某人锁骨!
[00:38.78]Hit the field. Let’s go. 上场,我们上
[00:38.93]Your dad’s a trip, you know that? 你爸是个狂人,你知道吗?
[00:41.89](Phil) Move it! Move it! 快点,快点
[00:43.19]Huh. 啊?
[00:46.04]Pick up that piece of trash, Tom. 汤姆,把那块垃圾捡起来
[00:46.30]Tuck in your shirt! 扎好你的衣服
[00:47.34]What are you doing? Have a sense of pride, huh? 你在干嘛 有一种自豪感,对吗?
[00:52.19]In fact, why don’t you take a lap? 事实上 你为什么不去跑一圈?
[00:53.08]Go and run a lap! I’m timing1 you. 去跑上一圈! 我帮你计时
[00:56.22](watch ticking)
[00:59.22](Phil) Pick it up! 快点
[01:03.00]Faster! 再快点
[01:05.00](Phil) Here we go! Bellissimo! 加油,贝勒斯莫
[01:09.26]Whoa! 哇哈!
[01:09.52]Let’s go! 加油
[01:11.15](woman) Over here, Son. Hunter! 这边,儿子,亨特
[01:13.41]He’s right there. He’s right there. 他就在那 他就在那
[01:13.56]Good. Good. 很好很好
[01:16.41](groans)
[01:19.56](whistling)
[01:21.78](speaking ltalian)
[01:26.11](grunts)
[01:27.48](all exclaiming)
[01:31.48]Yes! Hey, you just were served a plate of humiliation2. 好! 喂,你刚刚享用完一大盘耻辱
[01:35.00]How does that feel? 感觉如何
[01:36.67]Off the field, Tarzan. 下场,泰山
[01:36.74](referee) Hey! Off the field. 喂,下场
[01:43.78]I’m off. 我下了
[01:47.30](all chattering)
[01:52.71](grunts)
[01:57.56]Defense3! Come on! 快回防
[01:59.60]You guys know anything about defense? 你们知道怎么防守吗?
[02:04.82]Dad? Yeah? - 爸? - 什么?
[02:06.08]Dad? Dad? 爸?爸?
[02:06.37]Not now, Sam. 现在不行,山姆
[02:07.74]Can you put me in? 能让我上么
[02:09.48]Later. Later. Go grab some bench. 等会,等会 再回板凳上坐会
[02:12.22]Come on! There we go, Gian Piero. 加油,吉安 皮埃罗
[02:14.89]You look good. 你看起来很棒
[02:21.67]Think you can mark him? 你可以看住他吗
[02:23.52]Yeah, I could take him. 可以
[02:25.26]J.J., Zack, everybody see what we got to do with these guys? 杰杰,塞克,大家都明白我们要怎样对付他们了吗?

  [02:27.93]Four on one, three on another, right? 四对一 三对另一个,好吗
[02:30.19]We have to-- We really have to smother4 them. 我们得,我们必须压制他们
[02:30.60](boy) Stop them. 停止他们
[02:36.11]Yes! Yes! Yes! 好,好,好
[02:37.08]Yeah! Yes! 对
[02:41.22]Yeah! All right! 好,好的
[02:44.26]Hey! Hey! Hey! 喂,喂,喂
[02:47.11]Did you just push a kid to the ground? 你是不是推倒了一个孩子
[02:48.26]He fell down! He fell down! 他摔倒了 他摔倒了
[02:52.00](Phil) Play it up. Play it up. 打起精神来
[02:53.04]Back and forth5! 前仆后继
[02:54.26]Play it up. 振作
[02:59.93](Massimo and Gian Piero speaking in ltalian)
[03:01.70]Victory! We’re in the finals! 胜利!我们进决赛了
[03:04.60]We’re in the finals! All right! 进决赛了 好呀
[03:09.97]Losers! Losers! 败将,败将
[03:12.26]Losers. You’re a loser! Loser! 败将 你是个败将!
[03:14.89]We won, Byong Sun! 我们赢了,孙伯洋
[03:18.74](Donna) No. Phil! 菲尔,不要
[03:21.26]Stop it! 停下
[03:22.04]Pass him around. 把他传过去
[03:22.26]Everyone should get one of these. 每人都应得一份
[03:23.52](Donna) All right. I got him. 好的,我接住他了
[03:26.26]Pass him around! 传他过去
[03:26.56](all shouting)
[03:27.93]Honey! 甜心
[03:30.08](Forest) Okay. All right. That’s it. I got this. 好了,我抓到他了
[03:34.56](Barbara) Hold him down. Phil! 菲尔,按住他
[03:34.85]Get the rope! 拿绳子来
[03:37.08]What in the world happened to your dad? 你爸到底怎么了?
[03:39.34]I don’t know. But I’ll tell you one thing. 我不清楚 但我告诉你一件事
[03:41.22]I’m never drinking coffee as long as I live. 只要我活着,我就不会喝咖啡
[03:45.48](explosion)
[03:50.11]Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! 哇啊,哇啊,哇啊,哇啊!
[03:52.15]What a day! 胜利日
[03:55.52]Wh-What is with the coffee? 咖啡里有什么?
[03:57.15]Every home in Europe has its own coffee press. 在欧洲,每家都有自己的咖啡机
[03:58.82]In fact, every room. 实际上是每个房间
[04:01.56]Okay, you know what, Phil? 菲尔,你知道吗?
[04:03.19]You gotta stop. You’ve gone overboard. 你不能再这样了 你太过火了
[04:05.60]You called a group of 10-year-olds "losers." 你在叫一帮10岁的孩子“败将”
[04:06.30]What are you talking about? 你在说些什么?
[04:10.56]I did not. 我没有
[04:11.48]Everyone heard you. 全部人都听见了
[04:12.04]You screamed it through a cone6. 你拿着路障大叫
[04:12.71]What do you want me to call them? Winners? 那你想让我叫他们什么? 胜利者?
[04:15.48]’Cause that would make me a liar7, okay? 那样会让我成为一个骗子
[04:17.60]And at least, give me that. I am not a liar. 所以至少,把那给我 我不是一个骗子
[04:19.60]You just lied, just a-- When? 你刚说了谎,就在一 什么时候?
[04:21.15]About the cone thing! 关于那路障

  [04:23.37]Okay, you got me on that one. 好,你抓住我的痛处了
[04:26.74]That’s one lie, though. 不过那只是一个谎言
[04:27.74]We’re in the finals. 我们进决赛了
[04:29.63]Am I the only one who cares about that? 我是唯一一个? 谁在乎撒谎呀?
[04:31.67]Well, Sam’s up in his room. 他在他房间
[04:32.11]Where’s Sam? 山姆呢?
[04:35.26]Very upset. Very depressed8. 非常不高兴,非常沮丧
[04:36.52]Depressed? We won. 沮丧?我们赢了
[04:37.67]You didn’t play him, Phil. 菲尔,你没让他上
[04:37.97]I warned you about, this has become all about you and Buck9. 我警告过你 这已经完全成为你和你爸的对垒了
[04:42.19]That is patently untrue. 完全不对
[04:43.93]And as far as Sam not playing in the game, that’s his fault. 还有,至于山姆不上场 完全是他自己错
[04:45.22]What? 什么?
[04:46.22]He needs to speak up, okay? I can’t worry about every player. 他需要说出来 我不可能顾及到所有人
[04:50.08]I can’t talk to you about this. No, not anymore. 我们不说这个了 再也不说了
[04:52.34]I don’t even know who you are. 我甚至完全不认识你了
[04:52.63]You’re not human, that’s for sure. 你不是人 我很确定
[04:55.37]You’re like some kind of animal. 你像是某种动物
[04:55.74]An animal? 动物?
[04:57.11]Yes, like a wild animal. 对,一种野蛮动物
[04:58.78]I’m going. 我走了
[05:00.11]Where are you going? 你去哪?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
2 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 smother yxlwO     
vt./vi.使窒息;抑制;闷死;n.浓烟;窒息
参考例句:
  • They tried to smother the flames with a damp blanket.他们试图用一条湿毯子去灭火。
  • We tried to smother our laughter.我们强忍住笑。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 cone lYJyi     
n.圆锥体,圆锥形东西,球果
参考例句:
  • Saw-dust piled up in a great cone.锯屑堆积如山。
  • The police have sectioned off part of the road with traffic cone.警察用锥形路标把部分路面分隔开来。
7 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
8 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
9 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴