英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 Ukraine Election Demonstrations

时间:2010-09-19 03:23来源:互联网 提供网友:peibin8412   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Tens of thousands of opposition1 demonstrators in Ukraine are vowing2 to keep up their street protests until opposition leader Viktor Yushchenko is recognized as the new president of Ukraine. The official announcement from Ukraines Central Electoral Commission (Wednesday) declaring Prime Minister Viktor Yanukovych the winner has done little to stem their zeal3.

乌克兰成千上万的反对派示威者誓言,他们将继续进行街头抗议,直到反对派领导人尤先科被承认为乌克兰新总统为止。乌克兰中央选举委员会星期三宣布总理亚努科维奇在这次总统选举中获胜,但是这一官方选举结果并没有遏制示威抗议人群高涨的热情。

Having braved three days of driving snow and plunging4 temperatures, the opposition demonstrators show no signs of letting up. Kievs central Independence Square remains5 packed with Yuschenko supporters, who say they will not go home until he is declared the rightful winner.

过去三天来,反对派的示威者不顾大雪和骤降的气温,持续抗议,毫无任何收场迹象。基辅中央独立广场上仍然聚集着尤先科的支持者。他们说,在宣布尤先科为合法的获胜者之前,他们决不打道回府。

This middle-aged6 lady says Ukraine is the only country in the world that can claim to have three presidents, the outgoing president, Leonid Kuchma, the newly declared president-to-be Viktor Yanukovych and, in her words, the president of the people, Viktor Yushchenko. She also says she is sure this fraud, as she calls it, will be exposed and that she and the other Yushchenko supporters will have their day. Even Prime Minister Viktor Yanukovych seems uncertain of his win.

一位中年妇女说,乌克兰是世界上唯一宣称有三位总统的国家,他们是即将卸任的总统库奇马,新宣布的候任总统亚努科维奇,以及用她的话说,人民的总统尤先科。这位中年妇女说,这是一场舞弊的选举。她坚信选举舞弊将被公布于天下,她和其他尤先科的支持者必将有获胜的一天。她说,甚至连亚努科维奇总理本人也似乎并不肯定他获胜了。

Far from making the traditional acceptance speech, he said he could not personally accept the results until he was certain all was done according to the law. Mr. Yanukovych spoke7 in brief remarks carried on Ukrainian state television. In contrast, opposition leader Yushchenko addressed his supporters in the streets and was met with a loud cheer when he said he would continue to act like Ukraines next president.

亚努科维奇没有按惯例发表接受当选总统的演说。亚努科维奇说,在确信一切按法律程序进行之前,他本人不会接受选举结果。亚努科维奇在乌克兰国家电视台发表了简短的讲话。对照之下,反对派领导人尤先科对街头抗议示威的支持者说,他将继续为就任乌克兰下任总统做准备。尤先科的这番讲话得到了支持者的大声欢呼。

A short while later, the skies of Kiev were filled with fireworks and the near constant echo of car horns honking8 in support of Mr. Yushchenko, in scenes eerily9 reminiscent of Georgias peaceful Rose Revolution. But not far from the central square, a different scene unfolds. Hundreds of large trucks are barricaded10 outside the entire perimeter11 of Central Election Commission headquarters. And nearby, some one thousand special police in full riot gear were unloading as the midnight hour approached. The only thing noticeably absent from Kiev's streets are any signs of Yanukovych supporters.

不久,五颜六色的焰火升上基辅的天空,支持尤先科的汽车喇叭声此起彼伏。此情此景不禁让人们想起格鲁吉亚曾发生的和平“玫瑰革命”。但是,在中心广场不远的地方,情景完全不同。数百辆大型卡车组成路障,围住整个中央选举委员会的建筑。午夜降临时,在不远的地方大约有一千名全副武装的防暴警察正在从车上下来。在基辅的街道上,人们唯一所看不到的是亚努科维奇的支持者。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
3 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
4 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 honking 69e32168087f0fd692f761e62a361acf     
v.(使)发出雁叫似的声音,鸣(喇叭),按(喇叭)( honk的现在分词 )
参考例句:
  • Cars zoomed helter-skelter, honking belligerently. 大街上来往车辆穿梭不停,喇叭声刺耳。 来自《简明英汉词典》
  • Flocks of honking geese flew past. 雁群嗷嗷地飞过。 来自《现代汉英综合大词典》
9 eerily 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
10 barricaded 2eb8797bffe7ab940a3055d2ef7cec71     
设路障于,以障碍物阻塞( barricade的过去式和过去分词 ); 设路障[防御工事]保卫或固守
参考例句:
  • The police barricaded the entrance. 警方在入口处设置了路障。
  • The doors had been barricaded. 门都被堵住了。
11 perimeter vSxzj     
n.周边,周长,周界
参考例句:
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴