英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 International Community

时间:2010-09-19 06:21来源:互联网 提供网友:peibin8412   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Governments around the world, as well as non-profit organizations, are pledging support for victims of Sunday's massive earthquake and resulting tsunamis2 that have affected3 more than a million people across the Bay of Bengal and in Indian Ocean coastal4 communities. Some relief and personnel are already on their way.

世界各地的政府和非政府组织纷纷表示要帮助受到地震和海啸袭击的亚洲国家。星期天的大地震及其引发的海啸冲击了孟加拉湾和印度洋沿海地区各地的一百多万人。有些救援物资和人员已经上路。

Japan was one of the first countries to respond to appeals for international aid.

受灾的亚洲国家呼吁国际社会提供支援,日本是最早做出回应的国家之一。

The government Monday morning dispatched a disaster relief team of 21 doctors and nurses to Sri Lanka. Leading the team is Hiroyuki Yokota, a professor at the Nippon Medical School's emergency care department.

日本政府星期一早晨派遣了一支由21名医护人员组成的救灾队前往斯里兰卡。领队的是日本医科大学急救部教授横田裕行。

Dr. Yokota says the team wants to do all it can to treat the injured and thus it is important to get there as quickly as possible.

横田医生说,他们希望尽自己最大的努力来治疗伤患,因此必须要争取尽快赶赴灾区。

The Japan Red Cross Society says it will provide about $1 million to areas hit by the quake and tsunamis. It has an emergency response unit standing5 by to help establish temporary hospitals and to provide medical aid.

“日本红十字会”表示将向受到地震和海啸冲击的地区提供大约1百万美元。“日本红十字会”配备有一个紧急情况响应小组可以帮助建立临时医院和提供医疗援助。

In Geneva, the International Federation6 of Red Cross and Red Crescent Societies is appealing for more than $6 million for "immediate7 support" targeted at some 500,000 survivors8 with immediate needs.

在日内瓦,“国际红十字会和红新月会联合会”呼吁国际社会提供6百多万美元的“即刻援助”,帮助有紧迫需要的大约50万幸存者。

Prime Minister Manmohan Singh of India - itself dealing9 with tsunami1 casualties - says he has written to the leaders of Indonesia, Sri Lanka, Thailand and the Maldives, offering official assistance.

印度总理辛格说,他已经致函印尼、斯里兰卡、泰国和马尔代夫各国领导人,表示愿意提供官方援助。印度本身也因海啸而蒙受了生命损失。

Australia's Foreign Minister Alexander Downer told Australian Broadcasting Corporation Monday Canberra is providing more than $7 million in emergency funds. "The government is prepared to make an initial contribution to assist with relief effort. We might have to provide more than that as time goes on," he said. "Also we have some capacity to deliver fresh water, bottled water, tarpaulins10 and those kinds of things to assist people."

澳大利亚外长唐纳星期一对“澳大利亚广播公司”说,堪培拉正在提供7百多万美元的紧急基金。唐纳说:“政府已经准备好提供初步捐助,帮助救灾努力。随着时间的发展,我们可能还得提供更多的援助。此外我们还有能力提供淡水、瓶装水、遮雨布等一些救援物资。”

The European Commission says it is in close contact with its staff in the region and with organizations, such as the Red Cross, to assess where aid will be most needed. The 25-nation bloc11 is making an immediate pledge of more than $3 million in cash aid.

欧洲委员会表示正在和亚洲当地的员工以及“红十字会”等组织密切接触,以评估哪些地区最需要援助。拥有25个成员国的欧盟即刻承诺提供3百多万美元的现金资助。

Tens of thousands of Europeans, Australians and Japanese were reported to be on vacation on the beaches of Thailand, Sri Lanka and other countries when the massive waves hit Sunday.

据报道,星期天,当海啸袭来时,有数以万计的欧洲人、澳大利亚人和日本人正在泰国、斯里兰卡和其它国家的海滩渡假。

A White House spokesman says the United States will provide appropriate aid and says some relief is already on its way to Sri Lanka and the Maldives. U.S. officials say they will provide further assistance in cooperation with other countries and international organizations, including the United Nations.

白宫发言人表示美国将会提供适当的援助,并且一些救济物质已经在运往斯里兰卡和马尔代夫的途中了。一些美国官员表示他们将配合其它的国家和包括联合国在内的国际组织提供进一步的援助。

The international organization, Doctors Without Borders, is sending 32 tons of medical and sanitation12 supplies by plane to Indonesia's Sumatra Island, the area closest to the quake's epicenter.

国际组织“医生无国界”用飞机向最接近震中的印尼苏门达腊岛送去了32吨的医疗和卫生物资。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 tsunamis a759fe8c9bbe15580d54b753ecec1e73     
n.海啸( tsunami的名词复数 )
参考例句:
  • Our oceans are alive with earthquakes, volcanoes, and more recently, tsunamis. 海中充满着地震、火山,包括最近发生的海啸。 来自常春藤生活英语杂志-2006年2月号
  • Please tell me something more about tsunamis! 请您给我讲讲海啸吧! 来自辞典例句
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
8 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
9 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
10 tarpaulins 46600d444729513b3fab47b3b92e2818     
n.防水帆布,防水帆布罩( tarpaulin的名词复数 )
参考例句:
  • Main wood to aluminum and plexiglass, PC, tarpaulins, toughened glass. 主材以铝型材与进口有机玻璃、PC、防水布、钢化玻璃。 来自互联网
  • That means providing tents or other materials, including plastic sheeting, tarpaulins and wood. 这意味着需要帐篷和其他物资,包括塑料布、放水油布和木材。 来自互联网
11 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
12 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴