英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻2008年:Japanese Whalers

时间:2010-10-16 05:09来源:互联网 提供网友:hexiang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The environmental group Greenpeace has claimed to have driven Japan's controversial whaling fleet out of Antarctic hunting grounds after a dramatic chase through thick fog and rough seas. Activists1 have promised to harass2 the Japanese fleet and disrupt its plan to kill nearly one thousand minke and fin3 whales.

 

国际环保组织“绿色和平”表示,经过一场在浓雾和巨浪中的追逐,该组织的活动人士已经成功地将日本派出的有争议的捕鲸船队赶出了南极洲的捕猎地点。该组织的活动人士曾誓言要给日本的船队找麻烦,不让他们捕杀将近一千只长须和小须鲸的计划成功。

The Greenpeace ship Esperanza found six Japanese whaling vessels4 over the weekend after 10 days of scouring5 the icy waters of the Southern Ocean.

 

在南极洲冰冷的水面上搜寻了10天之后,“绿色和平”组织的船舰“希望号”在刚刚过去的这个周末发现了六艘日本的捕鲸船只。

The global environmental group has promised to use nonviolent action to stop the ships from killing6 whales.

 

国际环保组织“绿色和平”曾表示,将通过非暴力方式,坚决制止这些船只捕杀鲸鱼。

A Greenpeace spokeswoman, Sarah Holden, says the Japanese vessels "scattered7 and ran" when they realized the Esperanza was heading toward them...

 

该组织的一位发言人候顿女士说,日本的这些船只意识到“希望号”在朝他们驶来的时候,马上“分散逃跑了”。

"They sent one of the hunter vessels to check us out and the rest of them just ran right in front of us and we are going further and further north," she said. "We've chased them out of the whaling grounds. We're very happy about that."

 

候顿女士说:“他们派了一艘船来查看我们的形势,其他几艘就在我们眼皮底下逃走了。我们一直朝北部方向穷追不舍,最后把他们赶出了捕鲸地点。我们为此非常高兴!”

Greenpeace's success could, however, be short-lived.

 

但是,“绿色和平”的这一成功有可能只是短暂的。

The Japanese fleet is expected to re-fuel from a tanker8 in the area before returning to the hunting grounds.

 

日本的船队预计会在附近的一个油轮上加了油之后,卷土重来。

Japan plans to catch 935 minke and 50 fin whales over the Antarctic summer for what Tokyo has says are research purposes.

 

日本要在南极洲目前的夏季期间捕杀935头小须鲸,还有50头长须鲸,并表示这些鲸将被用来做科学实验。

Under worldwide pressure, Japan has given up plans to include 50 humpback whales in this season's hunt.

 

在国际社会的一再压力下,日本方面已经同意在这个季节的捕猎行动中放弃原计划中要捕杀50条座头鲸的计划。

The Australian government also has a ship shadowing Japan's whaling fleet, and air patrols are watching the hunt.

 

澳大利亚政府同时也派遣了一艘船来跟踪日本捕鲸船队,并且还在空中对他们的捕杀进行监控。

If they find evidence that Japan is violating international rules on whaling, the Australian government could mount an international court challenge against the whalers.

 

假如澳大利亚方面有证据显示日本方面违反了国际捕鲸的规则,澳大利亚政府则可能会在国际法庭上对这些捕鲸者提出挑战。

Japan argues that years of a global hunting ban have allowed whale populations to grow enough to allow hunting. Many Japanese say that hunting and eating whales are part of their traditions and should be allowed. Other governments and many environmental groups say, however, that whale populations are too fragile to tolerate hunting. They also complain because Japan sells the meat of whales it harvests for research.

 

日本方面辩解说,过去很多年来国际上都没有允许捕鲸活动,这就使得鲸的数量已经增加到可以捕杀的程度了。很多日本人都认为捕鲸和食用鲸肉是他们的传统的一部分,应该被允许。但是其它政府和很多国际环保组织都表示,鲸的数目迄今还非常有限,不能捕杀。他们还抱怨说,日本方面说要拿捕杀的鲸去从事研究,实际上那些鲸肉被卖到了市场上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
2 harass ceNzZ     
vt.使烦恼,折磨,骚扰
参考例句:
  • Our mission is to harass the landing of the main Japaness expeditionary force.我们的任务是骚乱日本远征军主力的登陆。
  • They received the order to harass the enemy's rear.他们接到骚扰敌人后方的命令。
3 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
4 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
5 scouring 02d824effe8b78d21ec133da3651c677     
擦[洗]净,冲刷,洗涤
参考例句:
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
8 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴