英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻2008年:Thailand Separatist Violence

时间:2010-10-16 05:14来源:互联网 提供网友:hexiang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At least eight soldiers are dead after what authorities in Thailand say was an attack by Islamic militants1 in the country's south.

 

泰国当局说,穆斯林激进分子在泰国南部发动的袭击造成至少8名士兵死亡。

Thai army officials say the soldiers were ambushed3 after escorting a group of teachers to a school in Narathiwat Province.

 

军方官员说,这些军人在那拉提瓦府护送一些教师前往一所学校后遭到伏击。

Officials say a roadside bomb exploded as the soldiers' vehicle passed, then gunmen peppered the soldiers with gunfire, and beheaded the body of one of the soldiers.

It was the first major attack in several months on government forces in the south, where an Islamic separatist insurgency4 has killed an estimated 2800 people since it flared5 in 2004.

 

这是几个月来政府军在南部遭到的第一起大规模袭击。从2004年伊斯兰分裂分子掀起反叛活动以来,据估计他们在南部地区已经打死2千8百人。

The government has deployed6 40,000 troops, captured suspected militants, and restructured its operations in the region during the past year. In recent months, the number of large coordinated7 attacks has decreased.

 

泰国政府在过去一年里已经部署了4万多名部队,逮捕了涉嫌为激进分子的人,并重新规划了政府在该地区的行动。最近几个月,有多方参与的大规模袭击已经减少。

But observers say the ambush2 shows that the insurgency is not going away. Professor Panitan Wattanayagorn, an expert on security in southern Thailand at Chulalongkorn University in Bangkok, says the military is bracing8 for more attacks.

 

但是,观察人士指出,这次伏击显示叛乱活动不会停止。曼谷朱拉隆功大学的教授沃坦雅格恩是研究泰国南部安全的专家。他说,军方准备应对更多的袭击。

"In the last few weeks, the militants have decided9 that they need to show their strength and they also want to captivate the minds of the public, making sure that the public will still support them. Public support for the militants has decreased. ... I think the militants are now trying to use terror and scare tactics to bring back support," the professor said.

 

沃坦雅格恩说:“在过去几个星期里,激进分子决定他们需要显示自己的力量,他们也想蛊惑民心,确保民众仍然支持他们。民众对激进分子的支持已经减少。我认为激进分子现在试图用恐怖和恫吓的策略重新赢得支持。”

The insurgents10' support base includes Muslim ethnic11 Malays who resent domination by Thailand's Buddhist12 majority. Little is known about the rebels since they have never identified themselves or presented a concrete list of demands.

 

反叛分子的支持来源包括少数民族马来族的穆斯林,他们憎恨泰国占多数的佛教徒的统治。有关这些反叛分子的信息极少,原因是他们从来不公开自己的身份,也不提出具体的要求。

Human rights advocates say that while large attacks on military targets have decreased, bombings or drive-by shootings aimed at non-Muslim civilians13 take place almost daily.

 

人权活动人士说,虽然对军事目标的袭击有所减少,针对非穆斯林平民的爆炸和驾车枪击事件几乎每天都在发生。

Sunai Phasuk, a consultant14 for the New York-based group Human Rights Watch in Bangkok, says the political crisis surrounding last month's general elections in Thailand is largely to blame for the continuing violence.

"The situation in the south will continue to be the most pressing security agenda for the new government of Thailand, which sadly, because of the political turmoil15 in Bangkok, no one could really pay attention to the south," Sunai said.

The insurgency was rarely discussed as a campaign issue before Thailand's December 23 general elections. Parties have yet to form a government since the vote and the country's political landscape remains16 uncertain.

 

在泰国12月23号的大选之前,叛乱活动很少被当作竞选议题来讨论。由于泰国的政治前景还不确定,自从选举以来各党派还没有组建政府。

One analyst17 notes that the attack is a sign that whoever ends up governing Thailand should make the southern conflict a top priority.

 

一位分析人士指出,这次袭击是个迹象,表明不管谁将成为泰国的领导人,都应当把南部的冲突作为首要问题来对待。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
3 ambushed d4df1f5c72f934ee4bc7a6c77b5887ec     
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。 来自《简明英汉词典》
  • The military vehicles were ambushed. 军车遭到伏击。 来自《简明英汉词典》
4 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
5 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
6 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
7 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
8 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
9 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
10 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
11 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
12 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
13 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
14 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
15 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
17 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴