英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---纽约官员谴责袭击时代广场招兵站

时间:2010-10-26 05:21来源:互联网 提供网友:yt8004   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Authorities in New York City say a small explosive device detonated near a U.S. military recruiting station in the Times Square district of the city. The blast happened in the very early hours Thursday morning.

 

美国纽约市当局说,一个小型爆炸装置在纽约市时代广场区一个美国军队招兵站附近被引爆。爆炸发生在星期四凌晨。

City officials say the small explosion happened shortly before four in the morning local time, causing some damage to a small kiosk used by the U.S. military as a recruiting office, but no injuries. Guests at hotels as far as several blocks away said they could feel the building shake.

 

纽约市官员说,这次小型炸弹爆炸发生在当地时间凌晨接近4点钟的时候。爆炸给美国军方招兵中心造成一些损失,但是没有人受伤。在几个街区以外的一个旅馆的客人说,他们当时能感到旅馆的建筑在晃动。

At a press conference, City Police Commissioner1 Raymond Kelly said the device was not sophisticated and was in a small box. He said one witness reported seeing a man on a bicycle in the area of the explosion shortly before it happened, but the witness did not say that he saw the bicyclist plant, throw or detonate the device.

 

纽约市警察总监凯利在记者会上说,这个爆炸装置不是很先进,装在一个小盒子里。他还表示,目击者报告说,在爆炸发生前不久,他们看到一个男子在爆炸地点骑自行车。但是目击者没有说看到这个骑车人设置、抛掷或引爆炸弹。

"He saw an individual riding on a bicycle right here on the island in what he described as a suspicious manner," said Commissioner Kelly. "This individual was wearing a hood2 and dark colored clothing. He was also carrying a backpack, or wearing a backpack. He did not see this individual's face and was not able to give us a complete description."

 

警察总监凯利说:“目击者在曼哈顿这个地点看到一个骑自行车的人。他说这个人的行迹很可疑,因为他头戴衣帽,穿着深色衣服。这个人还背着一个背包。目击者没有看到这个人的脸,因此不能完整地描述这个人。”

Commissioner Kelly said police are reviewing footage from video cameras from hotels and businesses in the area as part of their investigation3.

 

凯利总监说,警方正在审查该地区酒店和商店摄像机记录的录像,这是调查的一部分。

New York City Mayor Michael Bloomberg condemned4 the perpetrators and said such actions would not affect life in the city.

 

纽约市长布隆伯格谴责爆炸制造者,他说这种行为不会影响纽约的生活。

"Whoever the coward is that committed this disgraceful act on our city will be found and prosecuted5 to the full extent of the law," he said. "We will not tolerate such attacks, nor will we let them destroy our freedom to live peacefully and safely in the greatest city in the world."

 

他说:“不管这个在我们的城市制造这起丢人行为的懦夫是谁,我们都会找到他,起诉他。我们不会容忍这种攻击。否则我们就会让他们摧毁我们在这个世界上最伟大的城市里平和与安全生活的自由。”

Police and fire crews cordoned6 off Times Square and diverted subway trains for several hours, but normal traffic resumed by the start of the morning rush hour.

 

警方和消防人员封锁了时代广场,并且让地铁车辆改走其他路线达几个小时。但是在早晨交通高峰期开始之前交通恢复了正常。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
2 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
6 cordoned c18271df7d7aa10081e1644a4deb2eff     
v.封锁,用警戒线围住( cordon的过去式 )
参考例句:
  • Police cordoned off the area until the bomb was defused. 警方封锁了这个地区直到炸弹被拆除为止。 来自《简明英汉词典》
  • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴