英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---科索沃冲突中联合国北约人员受伤

时间:2010-10-27 05:59来源:互联网 提供网友:un233683   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Officials say three U.N. police officers and two NATO soldiers were wounded in an explosion in Kosovo as they stormed a courthouse occupied by Serb protesters who oppose the region's breakaway from Serbia. At least 20 demonstrators were also injured. The clashes in Kosovo's ethnically1 divided town of Mitrovica are the worst since Kosovo's declaration of independence last month.

 

官员们说,在科索沃发生的爆炸事件中,有3名联合国警官和两名北约的军人受伤,爆炸是在他们的部队突袭一个被塞族示威者占领的法庭时发生的,这些示威者反对科索沃脱离塞尔维亚独立。至少有20名示威者受伤。自科索沃上个月宣布独立以来,科索沃的米特罗维察城发生的冲突最激烈。在这个城市阿族和塞族混居,矛盾重重。

Local police said United Nations and NATO personnel were injured in an explosion when they recaptured the U.N. court building in the northern town of Mitrovica. It was occupied Friday by Serb protesters opposing Kosovo's independence. The blast was apparently2 caused by a hand grenade activated3 during the takeover at the courthouse yard.

 

当地警察说,在联合国和北约部队夺回联合国的法庭时,他们的人员在一次爆炸中受伤,这家法庭位于北部城镇米特罗维察。星期五,反对科索沃独立的塞族示威者占领了这家法庭。爆炸显然是在国际部队接管这家法庭时一枚手榴弹在院子里被引爆所引起的。

Attempts to recapture the premises4 began with NATO-led peacekeepers surrounding the building in armored vehicles. Witnesses said U.N. police backed by NATO troops then stormed the court, evicting5 Serb demonstrators.

 

为了夺回这座法庭建筑,北约领导的维和部队首先用装甲车包围了这座建筑。目击者说,接着,受到北约部队支持的联合国警察冲进了这家法庭,驱逐了塞族示威者。

About 500 mainly Ukrainian U.N. police were involved in the dawn raid, backed by hundreds of French troops. Thousands of stone-hurling Serbs were seen near the courthouse clashing with riot police backed up by NATO soldiers, who used tear gas and stun6 grenades to disperse7 the crowd.

 

主要由乌克兰人组成的大约500人的联合国警察部队在几百名法国军人的支援下参与了黎明时分的这次突袭行动。人们看见,成千上万名扔石块的塞族人在这家法庭附近与受到北约部队增援的防暴警察发生冲突,北约部队用催泪瓦斯和眩晕手榴弹驱散了人群。

Witnesses said rioters attacked several U.N. vehicles, breaking doors and freeing at least 10 of dozens of detainees from the raid. Smoke was seen billowing from at least two transport vehicles of the 16,000-member NATO peace force in Kosovo, KFOR. Medical officials claimed more than 100 people were treated for the effects of tear gas.

 

目击者说,闹事者向联合国的几辆车发动袭击,他们破门而入,至少放走了在国际部队突袭这座建筑时关押的几十人中的10人。人们看见,科索沃1万6千名北约维和部队的至少两辆运输车里浓烟滚滚。医疗部门的官员声称,有100多人因催泪瓦斯造成的伤害而接受治疗。

The clashes were the worst in Kosovo since its ethnic-Albanian dominated government declared independence from Serbia last month.

 

自科索沃阿尔巴尼亚族人占主导地位的政府上月宣布从塞尔维亚独立以来,这些冲突是最激烈的。

Former European Balkan envoy8 and current Swedish Foreign Minister Carl Bildt warns that Mitrovica has become a flashpoint because it is an ethnically divided town separating Albanian and Serb communities.

 

前欧盟巴尔干特使和现任瑞典外相比尔特警告说,因为米特罗维察是拥有阿族和塞族社区的民族分裂的城镇,所以米特罗维察已经成为一个冲突爆发点。

"I was there in the bridge of Mitrovica. It is a bridge between two societies that have very few in common. To overcome that division of Kosovo. This will take a long time, we will need a lot of patience," he said.

 

比尔特说:“我当时就在米特罗维察桥上。这是一座位于两个没有什么共同点的社区之间的桥梁。要想消除科索沃的这种分歧需要很长的时间,我们需要很大的耐心。”

Kosovo has been under U.N. control since 1999, when NATO bombings forced Serb forces to end their crackdown on the independence seeking, ethnic-Albanian majority.

 

自1999年以来,科索沃就由联合国控制,当时,北约的轰炸迫使塞族部队停止了他们对在科索沃占大多数的阿尔巴尼亚族人寻求独立的镇压。

Belgrade considers the territory as the cradle of Serbian religion and history. Serbia says Kosovo's declaration of independence was illegal under international law.

 

贝尔格莱德认为,科索沃是塞族人宗教和历史的摇篮。塞尔维亚说,按照国际法,科索沃宣布独立是非法的。

But most European Union nations and the United States have recognized Kosovo as an independent state.

 

但是大多数欧盟国家以及美国已经承认科索沃是一个独立的国家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ethnically 5cad57d992c22d4f4a6ad0169c5276d2     
adv.人种上,民族上
参考例句:
  • Ethnically, the Yuan Empire comprised most of modern China's ethnic groups. 元朝的民族成分包括现今中国绝大多数民族。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Russia is ethnically relatively homogeneous. 俄罗斯是个民族成分相对单一的国家。 来自辞典例句
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
4 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
5 evicting c5874c4ac0f6d90326864001249fcefe     
v.(依法从房屋里或土地上)驱逐,赶出( evict的现在分词 )
参考例句:
  • Money spent on evicting sex offenders cannot be spent on treating them. 花在打击性侵犯者上的钱并不能花在治疗这一社会问题上。 来自互联网
  • Money spent on evicting sex offenders cannot be spent on treating them. Does this matter? 钱被花费在驱逐性犯罪者而不是用做教育他们,这样做真的好么? 来自互联网
6 stun FhMyT     
vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹
参考例句:
  • When they told me she had gone missing I was totally stunned.他们告诉我她不见了时,我当时完全惊呆了。
  • Sam stood his ground and got a blow that stunned him.萨姆站在原地,被一下打昏了。
7 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
8 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴