英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- Bush Leaves for Eastern Europe

时间:2010-11-04 05:31来源:互联网 提供网友:ob8617   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Bush is on his way to Ukraine for the start of a four-nation trip that also includes stops in Russia, Croatia and Romania where he will take part in a NATO summit.

 

美国总统布什启程前往乌克兰访问。布什总统这次访问行程的四个国家还包括俄罗斯、克罗地亚和罗马尼亚。他要在罗马尼亚参加北约首脑会谈。

The president opens his trip in Ukraine, where U.S. National Security Advisor1 Stephen Hadley says Mr. Bush will celebrate the country's democratic transition following the 2004 Orange Revolution.

 

布什总统的访问从乌克兰开始,国家安全顾问斯蒂芬.哈德利说,布什将在乌克兰庆祝该国在2004年的橙色革命以后向民主的过渡。

"He will express his support for the aspirations2 of the people of Ukraine to see their country take its rightful place within Europe, including within its transatlantic institutions, as Ukraine continues its process of reform," he said.

 

哈德利说:“他将表达他对乌克兰人民渴望的支持以便看到乌克兰在继续民主进程的时候这个国家在欧洲得到应有的地位,包括在北约组织内应有的地位。”

While in the Ukrainian capital, Mr. and Mrs. Bush will visit St. Sophia's Cathedral and a public school where they will see a student presentation on preventing HIV/AIDS.

 

在乌克兰首都,布什和夫人将访问索非亚大教堂,还要访问一个公立学校,观看学生防范艾滋病及艾滋病毒的演讲。

On Wednesday, President Bush goes to Bucharest for the NATO summit where Hadley says the trans-Atlantic alliance will highlight how it is changing to meet the challenges of a new century.

 

星期三,布什总统将前往布加勒斯特出席北约首脑会议。哈德利说,北约组织联盟将突出展现它如何通过改革来迎接新世纪的挑战。

"We expect NATO leaders to take decisions to enhance NATO's capabilities3 to deal with those challenges, including through enhancing NATO's special operations capabilities, as well as pursuing collective defense4 against cyber and missile attacks," said Hadley.

 

哈德利说:“我们期待北约领导人作出决定,强化北约处理这些挑战的能力,包括通过强化北约特别行动能力,同时争取共同防范网络和导弹的袭击。”

Afghanistan tops the agenda in Bucharest. NATO leaders will meet with Afghan President Hamid Karzai and U.N. Secretary-General Ban Ki-Moon as well as officials from the European Union and World Bank.

 

阿富汗问题是布加勒斯特北约峰会议程的重点,北约领导人将会见阿富汗总统卡尔扎伊和联合国秘书长潘基文以及欧盟和世界银行的官员等。

All 26 members of the alliance have troops in Afghanistan. But some have limited their deployments to safer areas where combat with Taliban militia5 is less likely. President Bush wants more NATO troops from more member states on the frontlines.

 

北约所有26个成员国都有部队驻扎在阿富汗,但是一些国家将军队仅部署在和塔利班武装份子作战可能性比较小的安全地带。布什总统希望有来自北约更多国家的更多部队开往前线。

NATO leaders will discuss U.S. plans for a missile defense system in Europe and vote on expanding the alliance to include Albania, Croatia, and Macedonia. They will also vote on accepting applications from Georgia and Ukraine to join the alliance, a move that is opposed by Russia.

 

北约领导人将讨论美国打算在欧洲设立导弹防御系统的计划,同时还要投票决定是否吸收阿尔巴尼亚、克罗地亚、马其顿王国成为北约成员。另外还要投票决定的有,是否接受来自格鲁吉亚和乌克兰加入北约的申请。俄罗斯的反对这项举动。

After the summit, Mr. and Mrs. Bush travel to Croatia where he will make remarks in Zagreb and take part in a working lunch with leaders from countries invited to join NATO.

 

北约峰会结束以后,布什总统和夫人将前往克罗地亚,并在萨格勒布发表演讲,并和被接纳到北约组织的新成员国领导人共进工作午餐。

President Bush wraps up his trip in the Black Sea resort of Sochi for talks with Russian President Vladimir Putin. They will discuss the U.S. missile defense system, which Hadley says is meant to guard against attack from Iran, not Russia.

 

布什总统结束访问前在黑海著名疗养地索契同俄罗斯总统普京举行会谈,他们将讨论美国导弹防御体系。对此,哈德利说,这是为了防范来自伊朗的攻击,不是为了防范俄罗斯。

"The main issue there is to find a way, in concrete terms, to reassure6 Russia that the radar7 and missile installation that is planned in Poland and the Czech Republic are, as we say, about potential threats coming to Europe, coming to Russia, if you will, from the Middle East, and are not aimed at Russia," he said.

 

哈德利说:“主要的问题是要找到一个办法,就是要用具体的办法向俄罗斯保证,计划在波兰和捷克安装的雷达和导弹装置是为了防范来自中东的对欧洲、对俄罗斯的威胁,而不是针对俄罗斯的。”

President Putin has previously8 discussed cooperating on radar monitoring potential missile attacks, which Hadley says could be part of an integrated defense system protecting Europe and Russia.

 

普京总统先前讨论了在雷达监测可能会发生的导弹袭击方面的合作事宜,哈德利说,这可以成为保护欧洲和俄罗斯相互整合的防御系统的一部分。

Before he left the White House, President Bush again called on Congress to pass a free trade agreement with Colombia and to expand the circumstances under which U.S. intelligence agents can monitor telephone and computer communications between the United States and suspected terrorists abroad without a warrant.

 

布什总统离开白宫以前又一次呼吁国会通过美国和哥伦比亚之间的自由贸易协议,并且呼吁国会将条件放宽,以便允许美国情报人员在没有法院许可的情况下就可以监听美国恐怖份子嫌疑人和海外的电话及电脑通讯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
2 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
3 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
6 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
7 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
8 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴