英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:联合国:缅甸仅一半灾民得到援助

时间:2011-01-29 05:35来源:互联网 提供网友:ex6874   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The United Nations reports only about half of the 2.4 million survivors1 of Burma's devastating2 Cyclone3 Nargis have received assistance. But, it says that aid is generally spotty and not enough.
联合国说,在缅甸发生的灾难性纳尔吉斯强热带风暴的250万幸存者中,只有大约一半人得到援助,但整体而言,援助非但不够,而且零零星星。
Just over a month ago, Burma's deadliest storm in 40 years struck the country, killing4 tens of thousands of people and rendering5 millions homeless. The United Nations says aid agencies have managed to reach 1.3 million victims in the worst hit parts of the Irrawaddy Delta6.
就在一个多月前,缅甸40年来最严重的风暴重袭了这个国家,造成数万人死亡,数百万人无家可归。联合国说,救援人员设法将援助物资送到了伊洛瓦底江三角洲受灾最严重的130万灾民手中。
Spokeswoman for the UN Organization for the Coordination7 of Humanitarian8 Assistance, Elizabeth Byrs, describes this as progress.
联合国人道事务援助协调厅发言人拜尔斯认为,这算是取得了进展。
"However, with regards to the beneficiaries it is important to note that most of these persons have been reached with inconsistent levels of assistance," said Byrs. "For example, assistance provided is not sustained and in some cases is well below requirements. That is why there remains9 a serious lack of sufficient and sustained humanitarian assistance."
拜尔斯说:“但是,就那些接受救援的人们而言,必须要知道,这些人当中的大部分接受的是不连续的救援。例如,救援并不持续,而且有些地方远远低于需求。这就是为什么还严重缺乏足够的、持续的人道主义救援。”
Nevertheless, compared to the weeks following the cyclone disaster, the humanitarian situation has improved. The Burmese military rulers, which had rejected most offers of foreign aid, finally relented under intense international pressure.
尽管如此,如果跟强热带风暴刚过的几个星期相比,人道主义局势已得到改善。缅甸军政府起初拒绝大部分的外国援助,但在国际上巨大压力下,最终态度软化。
Relief supplies now are regularly being flown into Rangoon. And, Byrs says it now is much easier for U.N. international staff to go out into the field to help the victims. She says U.N. foreign workers are granted access to these areas within 48 hours after notifying the authorities.
救援物资现在能按步就班地运抵仰光。拜尔斯说,联合国工作人员到灾区帮助灾民现在容易得多了。她说,联合国的外国工作人员在通知缅甸当局48个小时后,就能获准前往灾区。
But, she says the Burmese authorities do not accord the same privilege to foreign specialists working for international and non-governmental agencies such as the International Red Cross Federation10 and Save the Children. And, this she says, is hampering11 the effectiveness of the humanitarian operation.
不过,她表示,缅甸当局没有给予为国际和非政府机构工作的外国专业人员同等的待遇,包括国际红十字会和拯救儿童等机构的工作人员。她说,这阻碍了人道主义救援行动的有效性。
"We would urge the government to extend this expedited clearance12 to all international NGO's [non-governmental organizations] who are working in Myanmar. Their staff is urgently required on the ground."
拜尔斯说:“我们愿敦促缅甸政府将这种快速审查程序应用到在缅甸工作的所有国际非政府组织上。灾区急需他们的工作人员。”
Byrs says international experts have begun an important assessment13 mission to the stricken area to get a clear picture of all the needs. She says a full report will be ready toward the end of the month.
拜尔斯说,国际专家已开始一项重要的使命,对受灾地区进行评估,弄清楚灾区所有的需要。她说,他们本月底将拿出一份详细报告。
In the meantime, foreign aid groups are calling on the Burmese authorities to stop closing cyclone relief camps. Human rights groups have condemned14 the authorities for evicting15 displaced people from government shelters and pushing them to go to the homes that have been swept away.
另一方面,外国救援组织呼吁缅甸政府停止关闭灾区的难民营。人权组织谴责缅甸当局将无家可归的灾民从政府的难民营中赶走,迫使他们回到已经被风暴毁坏的家园。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
3 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
6 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
7 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
11 hampering 8bacf6f47ad97606aa653cf73b51b2da     
妨碍,束缚,限制( hamper的现在分词 )
参考例句:
  • So fraud on cows and development aid is seriously hampering growth. 因此在牛问题上和发展补助上的诈骗严重阻碍了发展。
  • Short-termism, carbon-trading, disputing the science-are hampering the implementation of direct economically-led objectives. 短效主义,出售二氧化碳,进行科学辩论,这些都不利于实现以经济为主导的直接目标。
12 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
13 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
14 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
15 evicting c5874c4ac0f6d90326864001249fcefe     
v.(依法从房屋里或土地上)驱逐,赶出( evict的现在分词 )
参考例句:
  • Money spent on evicting sex offenders cannot be spent on treating them. 花在打击性侵犯者上的钱并不能花在治疗这一社会问题上。 来自互联网
  • Money spent on evicting sex offenders cannot be spent on treating them. Does this matter? 钱被花费在驱逐性犯罪者而不是用做教育他们,这样做真的好么? 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴