英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:赖斯与波兰外长会谈未取得突破

时间:2011-02-25 05:45来源:互联网 提供网友:mi7545   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Secretary of State Condoleezza Rice met her Polish counterpart, Foreign Minister Radek Sikorski, for more talks on a possible Polish role in a U.S. regional missile defense1 system in Europe. Rice leaves Washington late Monday on a European mission to conclude a missile defense deal with the Czech Republic.
美国国务卿赖斯会见了波兰外长斯考斯基,双方就波兰在美国于欧洲设置地区导弹防御系统中可能发挥的作用进一步商谈。赖斯星期一晚间从华盛顿启程前往欧洲与捷克共和国达成导弹防御协议。
Secretary Rice met behind closed doors with Foreign Minister Sikorski in a last-minute effort to conclude a deal before her European mission, which U.S. officials at one point hoped would include a stop in Warsaw to sign an accord.
国务卿赖斯与斯考斯基外长进行了不对外的会谈,这是她前往欧洲前,为与波兰达成有关协议所作的最后努力。美国官方一度希望赖斯在中途于华沙停留,以便签署有关协议。
The United States wants to station 10 interceptor missiles in Poland and an associated radar2 system in the Czech Republic to counter what U.S. officials believe will be a long-range missile threat from Iran within a few years.
美国想要在波兰安置十个导弹拦截器,并在捷克共和国设置相关的雷达系统,以便对抗美国认为在几年内伊朗会构成的远程导弹威胁。
A tentative agreement with the Czech Republic was reached several weeks ago and Rice is expected to sign the agreement this week in Prague.
美国与捷克几星期前达成了临时协议,预计赖斯本周将在布拉格签署这项协议。
But negotiations3 with Poland have been difficult, with the Warsaw government pressing for the United States to underwrite a costly4 upgrade of the country's air defense system.
但是与波兰的谈判一直相当困难,因为华沙政府要求美国承担大笔费用更新波兰的防空系统。
Last week, senior U.S. officials said a tentative accord had been reached, but Polish Prime Minister Donald Tusk5 last Friday said the U.S. offer was unsatisfactory, although talks would continue.
上星期美国高级官员说,已达成一项临时协议,但是波兰总理图斯克上星期五说,美国的提议并不令人满意 ,但是会谈会继续进行。
In a talk with reporters, State Department Spokesman Sean McCormack was cautious about prospects6 for finalizing7 an accord during Mr. Sikorski's Washington visit, which will also include talks with Undersecretary of State for Arms Control and International Security John Rood.
美国国务院发言人麦科马克在对记者发表讲话时对在斯考斯基访问华盛顿期间,与他达成最终协议的前景持谨慎态度。斯考斯基在这次访问期间也将和负责武器控制及国际安全事务的国务次卿约翰.鲁德会谈。
"I do not comment on close or not close," he said. "othing is done until everything is done. It is not done. We continue to work on it. We know it is a big issue for the Polish government. It is an important issue for us. So we are devoting the time and energy to try to work through any issues that may exist on either side."
他说:“我对是否接近于达成协议不加评论。要到一切都完成之后,才算是真正完成。 我们在继续努力。我们知道这对波兰而言是个重要问题。所以我们花费大量时间和精力努力解决任何一方可能存在的问题。”
There have been press reports the Bush administration might turn to Lithuania as an alternate site for the interceptors if the Polish talks stalled, and U.S. officials have acknowledged contacts with the Baltic state on the issue.
有新闻报导说,如果与波兰的会谈陷于停顿,布什政府可能会转向立陶宛,作为设置导弹拦截器的另一个地点。美国官员已承认与立陶宛这个波罗的海国家就有关事宜进行了接触。
Spokesman McCormack said the administration always has a fall-back plan, but said its energies remain focused on the talks with Poland.
发言人麦科马克说,布什政府始终持有一个备用方案,但是他说,目前布什政府仍把精力集中在与波兰的谈判上。
Opinion polls indicate the proposed U.S. defense plan is politically unpopular in Poland and the Czech Republic, partly because of strong opposition8 from Russia, which contends the system would undercut its strategic missile deterrent9.
民意调查结果显示,美国提议的计划在波兰和捷克共和国都不受人欢迎,部分原因是来自俄罗斯的激烈反对。俄罗斯争辩说,这个导弹防御系统会削弱俄罗斯的战略导弹威慑力量。
U.S. officials argue the 10 interceptors could not possibly threaten Russia's huge missile force and have offered to cooperate with Moscow on what they depict10 as a shared threat from Iran or other rogue-state missiles.
美国官方争辩说,这十个导弹拦截器不可能危及俄罗斯威力巨大的导弹力量。美国还提议与莫斯科共同协作来对付来自伊朗等所谓流氓国家的威胁。
Rice's four-day European trip will take her to the Czech Republic, Bulgaria and Georgia. It will be her first visit to Georgia as Secretary of State and McCormack said her focus will be on a peaceful resolution of tensions between Georgia and Russia over the separatist Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
5 tusk KlRww     
n.獠牙,长牙,象牙
参考例句:
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
6 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
7 finalizing acbfceb1da3eb01f83b0b428c6073fa3     
vt.完成(finalize的现在分词形式)
参考例句:
  • You may edit registered information any time during the finalizing period. 您可以在规定期限内随时编辑修改注册资料。 来自互联网
  • Natsun Trimming & Ironing, Finalizing the Perfection. 40南山整烫,完美在此定格。 来自互联网
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 deterrent OmJzY     
n.阻碍物,制止物;adj.威慑的,遏制的
参考例句:
  • Large fines act as a deterrent to motorists.高额罚款是对开车的人的制约。
  • I put a net over my strawberries as a deterrent to the birds.我在草莓上罩了网,免得鸟歇上去。
10 depict Wmdz5     
vt.描画,描绘;描写,描述
参考例句:
  • I don't care to see plays or films that depict murders or violence.我不喜欢看描写谋杀或暴力的戏剧或电影。
  • Children's books often depict farmyard animals as gentle,lovable creatures.儿童图书常常把农场的动物描写得温和而可爱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴