英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 红十字会吁刚果各方尊重人道救援

时间:2011-06-03 03:33来源:互联网 提供网友:jackdj21   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The International Committee of the Red Cross is calling for all warring parties in the eastern Democratic Republic of Congo to respect the Red Cross emblem1. The humanitarian2 situation has deteriorated3 in North and South Kivu provinces since fighting between Congolese government troops and rebels resumed at the end of August.

  国际红十字会呼吁刚果民主共和国东部交战各方尊重红十字会会徽。国际红十字会表示,自从刚果政府军和反政府组织八月底恢复交战以来,南、北基伍省的人道局势恶化。
  The International Committee of the Red Cross estimates more than 100,000 people have fled their homes since fighting resumed a month ago. ICRC Spokeswoman Anna Schaafe tells VOA many of these people have been displaced several times. And, as in the past, she says many have run away with just the clothes on their back.
  国际红十字会估计,刚果政府军和反政府组织之间一个月前重新开战以来,有至少10万人逃离他们的家园。该机构发言人安娜·沙夫对美国之音说,他们中许多人已经多次背井离乡。她说,像以前一样,许多人离家的时候除了身上穿的衣服一无所有。
  She says it is hard to track down the displaced because they are constantly on the move. Unlike other war situations, she says there are no organized camps for displaced people in North and South Kivu. She says they live with family or friends or set up makeshift shelters.
  沙夫说,由于这些人居无定所,要想追踪他们的情况有难度。她说,在南基伍和北基伍两省,没有为流离失所的人设立有组织的临时住所,这点跟其它战区不一样。沙夫说,这些人跟家人或者朋友一起住,或者搭建简陋的临时住所。
  "It is difficult to locate them. It is also difficult to have access because of the poor security conditions. The ICRC has been able to assist some of the displaced in the recent weeks," says Schaafe. "But we did not get access to all the areas and mostly not to those who were the hardest hit by the hostilities4 ... We would like to bring the ... emergency needs, which would be health care and drinking water for all the people who need it. But, unfortunately, we are only able to access part of those who are displaced and not all of them."
  沙夫说:“确定他们的安身之处非常困难。由于局势不安全,要想进入他们居住的地区也不容易。直到最近几个星期,国际红十字会才能够协助一些无家可归的人。不过,我们无法进入所有地区,尤其是去不了那些战斗最激烈的地区。我们希望给所有需要的人们送医送药和饮用水等急需物资。但非常遗憾的是,只有部分无家可归的人能够得到这些物资。”
  The Red Cross reports the eruption5 of violence between Congolese government troops and rebel factions6 has involved many violations7 of human rights, including looting and rape8.
  Schaafe says the Red Cross has provided medicines and medical supplies for treating the wounded to 17 health-care facilities in North Kivu. She says the Red Cross has also been able to deliver drinking water for 10,000 people in the province.
  沙夫说,红十字会向北基伍省17个医疗设施送去了药品和医疗设备救治伤员。她说,红十字会还已经能够向这个省的1万人提供饮用水。
  "In addition to that,' says Schaafe, "the ICRC is trying to maintain the actual activities we had before the fighting took off again, which were food distributions for over 40,000 people that were ongoing9 and that we hope to be able to carry out now, as well as distributions of seeds and tools for people who had the possibility to return to their homes just before the fighting started. So, we need to assess now carefully how the situation evolves before we can be sure that we can actually continue the programs we had before."
  沙夫说:“除此之外,国际红十字会努力保持我们在冲突重新爆发之前的实际活动,也就是不间断地向至少4万人分发食品,我们希望现在也能够这样做。同时我们也曾向人们分发种籽和农具,因为在战斗重新爆发之前,人们曾有可能返回家园。因此,我们现在需要认真评估目前的局势发展,才能确定我们实际上可以继续进行的一些项目。”
  Under international humanitarian law, Schaafe says all parties to the conflict must protect the lives and health of the civilian10 population, as well as people who are wounded or captured during the fighting.
  沙夫说,根据国际人道主义法律,所有冲突各方在交战过程中,都必须保护平民的生命和健康,以及伤员或者战俘的生命和健康。
  She says the Red Cross is in contact with all the warring parties to remind them of their obligations and to urge them to allow Red Cross aid workers carry out relief operations for people in need.
  沙夫说,红十字会正在跟所有交战各方进行接触,提醒他们应遵守的义务,并敦促他们允许红十字会救援人员对需要的人进行救助。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
2 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
3 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
4 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
5 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
6 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
7 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
8 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
10 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴