英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 担忧全球经济导致欧洲股市大跌

时间:2011-06-11 03:26来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Worries about the health of the global economy are again taking their toll1 on the world markets. Following earlier drops in Asia, European indexes are down across the board.
对全球经济健康的担忧再次冲击着世界市场。在稍早亚洲股市下跌之后,欧洲各大股指全面下滑。
The reason for the global gloom rests with recession fears in the United States. Electronics retailer3 Circuit City is the latest high-profile casualty. It has filed for bankruptcy4 protection.
全球经济一片黯淡,其主要原因是担心美国出现衰退。美国电子产品零售商“电路城”是最新一个引人关注的牺牲品。电路城已经申请破产保护。
Also, worries about the big-three U.S. automotive giants continue to focus nervous investor5 attention. After posting a $2.5 billion loss in the third quarter, General Motors said it could run out of operating cash next year. Shares in GM plunged6 23 percent overnight to levels not seen since the end of World War II.
此外,人们对美国三大汽车巨头前景的担忧,仍是紧张不安投资者关注的话题。通用汽车在第三季度出现25亿美元的亏损后表示,运营资金明年将告罄。昨天通用汽车的股价狂跌23%,为二战结束以来的最低点。
In Europe, oil prices are down. Financial sector7 stocks like UBS and Deutsche Bank are also taking a hit.
在欧洲,石油价格下跌。而诸如瑞士联合银行和德意志银行的金融业类股也蒙受损失。
In London, British Prime Minister Gordon Brown says he wants to see coordinated8 action on the stimulus9 front when world leaders gather later this week in Washington to talk economics.
在伦敦,英国首相布朗说,世界领导人本星期晚些时候在华盛顿举行经济问题会谈时,他希望各国领导人在刺激计划方面能采取协调行动。
"We are in a position to take the action," Mr. Brown said. "Other countries including Germany and France and others I have mentioned like China are taking action. We have taken some action already and we are prepared to look at further action. That is the way to get the economy through this difficult time. And one initiative here and there is not going to make the difference. What you need is a coordinated strategy and preferably a coordinated strategy across the world and not just in one country."
布朗说:“我们准备好采取行动。其它国家包括德国、法国,以及我提到的中国等国家正在采取行动。我们也已经采取一些措施,并着手出台进一步的措施。这是使经济摆脱这个困难时期的途径。但是,各国单独采取的措施解决不了大问题。我们需要的是协调战略,最好是全球统一协调行动,而不是某一个国家的行动。”
Mr. Brown says nations have only one effective option and that is to work together.
布朗说,世界各国只有一个有效的抉择,那就是共同合作。
"This is, I repeat, a global problem that you can see spreading across every part of the world so it does need these global solutions," Mr. Brown said. "And that is why I pressed hard for this Washington meeting, it is also why I hope out of the Washington meeting, people will get a sense that all countries are prepared to take the action that is necessary."
他说:“我重申,那就是,这是个全球问题,正在向世界的每一个地区蔓延,因此需要拿出一个全球性的解决办法来。我极力敦促召开这次华盛顿会议的原因正在于此。同时,我希望通过这次华盛顿会议,人们能认识到所有国家都准备好采取必要的行动。”
The economic slowdown is becoming more evident by the day in Europe. In Britain, housing sales are at their lowest level in more than 30 years and retail2 sales figures for October show the largest falls in three years.
欧洲经济放缓的迹象与日俱增。在英国,房屋销售数量为30多年来的最低水平,10月份的零售数字显示出三年来最大的跌幅。
Many analysts10 feel that stimulus plans among those countries attending the Washington gathering11 will help to boost domestic consumption in places like Britain. They also warn against the urge to place protectionist barriers up.
许多分析人士认为,出席华盛顿会议的那些国家出台的刺激计划将能帮助在英国等国扩大内需。他们同时警告说,要提防设立贸易保护主义壁垒。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
2 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
3 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
4 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
5 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
6 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
7 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
8 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
9 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
10 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
11 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴