英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美称导弹防御系统符合俄罗斯利益

时间:2011-06-11 03:27来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The United States says the reported test of a new Iranian ballistic missile underscores that country's threat to the Middle East and Europe, including Russia, which has opposed a planned U.S. regional missile defense1 system. Big-power diplomats2 are expected to discuss Iran's nuclear program and missile activity Thursday in Paris.
美国表示,伊朗试验新的弹道导弹显示这个国家对中东以及包括俄罗斯在内的欧洲构成威胁。而俄罗斯一直反对美国在欧洲部署区域导弹防御系统的计划。一些大国的外交官预计星期四将在巴黎讨论伊朗的核计划和导弹活动。
The Bush administration says the Iranian missile test violates U.N. resolutions and other international obligations,and will likely be added to the agenda of Thursday's meeting on Iran of the five permanent U.N. Security member countries and Germany, the P-Five-Plus-One.
布什政府表示,伊朗试射导弹违反了联合国有关决议及其它国际义务,由五个联合国安理会常任成员国和德国在周四举行的关于伊朗问题的五加一会议的议程中可能会加上这一事态发展。
Iran said it successfully tested a two-stage solid-fuel missile with a 2,000 kilometer range, which if verified would be an advance over the less-versatile liquid-fuel rockets Iran has developed in the past.
伊朗称,它成功试射了一个两级固体燃料导弹,射程为两千公里。这一消息如果被证实,那将是在伊朗过去发展的功能相对不全的液体燃料火箭之上的一大进步。
The test came on the eve of the Paris meeting of P-Five-Plus-One political directors, who will review efforts to persuade Iran, through incentives3, to stop a uranium-enrichment program the United States believes is weapons-related.
伊朗导弹试验是在巴黎五加一会议即将举行的前夕进行的。与会的政界人士将审查通过奖励措施动员伊朗停止铀浓缩计划的努力。美国认为伊朗的核活动与武器有关。
The U.S. delegate to the Paris meeting, Undersecretary of State for Political Affairs William Burns, was in Moscow for talks on various issues -including the missile-defense system the United States plans to deploy4 in central Europe to counter the Iranian threat.
参加巴黎会议的美国代表、美国国务院负责政治事务的国务次卿伯恩斯在莫斯科和俄罗斯官员举行会谈的时候谈到各种问题,其中包括导弹防御系统。美国计划在欧洲中部部署导弹防御系统来对付伊朗的威胁。
Moscow this week rejected a U.S. proposed set of confidence-building measures, including on-site inspections5, designed to allay6 Russian concerns that the U.S. system would threaten its strategic missile forces.
State Department Deputy Spokesman Robert Wood reiterated7 Moscow has nothing to fear from the proposed system, and said the Iranian test should illustrate8 why the deployment9 should go forward.
美国国务院副发言人罗伯特·伍德重申,莫斯科对美国计划中的防御系统没有什么好担心的。他还说,伊朗的导弹试验说明为什么应该部署这个系统。
"I think it is pretty obvious that when Iran launches one of these ballistic missiles that this is something of concern to the international community, and I am including Russia in the international community here," Wood said. "And so again we think missile defense is in the interest not only of the United States and its European allies, but also Russia. So we will continue to make the case to Russia that we need to cooperate closely on missile defense."
伍德说:“我认为这很明显,在伊朗发射这种弹道导弹的情况下,国际社会显然会对此关注,我认为国际社会也包括俄罗斯在内。因此,我们重申,导弹防御系统不仅符合美国及其欧洲盟国的利益,同时也符合俄罗斯的利益。所以,我们将继续努力说服俄罗斯,在导弹防御系统问题上,我们需要密切合作。”
The U.S. plan calls for placement of 10 interceptor missiles in Poland and a related radar10 system in the Czech Republic.
美国计划在波兰设置10枚拦截导弹,在捷克共和国设置相关的雷达系统。
Russia has threatened to deploy short-range missiles and jamming equipment in its Baltic enclave of Kaliningrad, bordering Poland, if the U.S. program goes forward.
Officials in Moscow were quoted as calling the new U.S. transparency proposals inadequate11, while also suggesting the Bush administration is trying to pre-empt missile-defense decisions by President-elect Barack Obama.
An Obama spokesman said this week the incoming president only supports deploying12 a missile-defense shield when the technology has been proven workable.
一位奥巴马的发言人本周表示,当选总统只有在有关技术已经被证明是切实可行的条件下,才会支持部署这一导弹防御系统。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
3 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
4 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
5 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
6 allay zxIzJ     
v.消除,减轻(恐惧、怀疑等)
参考例句:
  • The police tried to allay her fears but failed.警察力图减轻她的恐惧,但是没有收到什么效果。
  • They are trying to allay public fears about the spread of the disease.他们正竭力减轻公众对这种疾病传播的恐惧。
7 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
8 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
9 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
10 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
11 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
12 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴