英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美称金融峰会就应对危机达成共识

时间:2011-06-11 06:41来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The Bush administration says Saturday's G-20 meeting in Washington laid the foundation for a coordinated1 international effort to tackle the global financial crisis.
布什政府说,星期六在华盛顿举行的20国集团会议为处理全球金融危机的国际协调努力奠定了基础。
U.S. Commerce Secretary Carlos Gutierrez says the summit of leaders of industrialized and developing economies did not produce any immediate2, concrete action to shore up the financial system. Rather, he said, the meeting promoted consensus3 on how to formulate4 a way forward.
美国商务部长古铁雷斯说,工业化和发展中经济体的领导人的这次峰会没有立即采取可以增强金融体系的具体行动。但是,古铁雷斯说,会议增进了如何制定解决办法的共识。
"I think the important thing is the leaders of G-20 coming together and agreeing on a longer-term agenda," said Carlos Gutierrez. "One meeting is not going to solve the whole global situation, but they did agree in principles. They agreed on future meetings. They agreed on a process. I think that is a very important step."
古铁雷斯说:“我认为,重要的是,20国集团的领导人聚在一起,就长期的议程达成一致。一次会议不会解决全球出现的所有问题,但是他们的确在原则上达成了一致。他们同意在未来再举行会议。他们在程序上达成了一致。我认为,这是重要的一步。”
Gutierrez was speaking on CNN's Late Edition program.
古铁雷斯是在美国有线新闻网“晚间版”的节目上讲这番话的。
The G-20 meeting yielded pledges to strengthen the ground rules under which financial markets operate. Participants also promised efforts to boost investor5 and consumer protection, and to stimulate6 economic growth.
20国集团会议最后表示,一定要加强金融市场运作的基本原则。与会者还答应,一定会努力增强对投资者和消费者的保护,刺激经济增长。
Secretary Gutierrez said President Bush shares the view of other participants that some market oversight7 is needed to prevent excesses and abuses, but is adamant8 that the free market be preserved.
古铁雷斯部长说,布什总统和其他与会者都认为,为防止过度和滥用,有必要进行一些市场监管,但是布什总统坚决认为必须保住自由市场。
"We are here to strengthen our free-market capital system, not to change it," he said. "There is an inclination9 when you get into problems like this to go to an extreme, to over-regulate. I think we have to be careful. We have to find a balance, and we cannot over-regulate so that five years from now we are trying to claw our way back because we overdid10 it."
古铁雷斯说:“我们这里强调的是加强我们的自由市场资本体制,不是去改变这个体制。当遇到像这样的问题的时候,有监管过度,走极端的倾向。我认为我们必须要小心。我们要找到平衡,我们不能监管过度,造成5年后我们因为做的过头而走回头路。”
The G-20 meeting was held amid a continuing drumbeat of unsettling economic news around the world. Last week, Germany officially slipped into recession, while more Americans filed for unemployment benefits, and China's projections11 for economic growth were cut.
在20国集团举行会议的时候,世界各地继续传出令人不安的经济消息。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
4 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
5 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
6 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
7 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
8 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
9 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
10 overdid 13d94caed9267780ee7ce0b54a5fcae4     
v.做得过分( overdo的过去式 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
参考例句:
  • We overdid the meat and it didn't taste good. 我们把肉煮得太久,结果味道不好了。 来自《简明英汉词典》
  • He overdid and became extremely tired. 他用力过猛,感到筋疲力尽。 来自《现代英汉综合大词典》
11 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴