英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:国会重新审视苏丹和达尔富尔政策

时间:2011-03-17 05:44来源:互联网 提供网友:vg8842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. policy toward Sudan and international efforts to devise a lasting1 and effective solution to the situation in Darfur are receiving attention from the Congress this week. Two House of Representatives committees and one Senate panel are looking at Sudan, as well as U.S. support for international peacekeeping.
美国对苏丹的政策以及为制定一个持久而有效地解决达尔富尔的局势所作出的国际努力本周得到美国国会的重视。美国众议院的两个委员会和参议院的一个小组委员会正密切关注苏丹问题以及美国对国际维持和平行动的支持。
The hearings come a week after the fifth anniversary of resolutions passed on July 22, 2004 by the House and Senate declaring that genocide was taking place in Sudan.
听证会是在美国参、众两院2004年7月22日通过决议宣布苏丹发生种族群体灭绝事件五周年的一个星期之后举行的。
Less than two months later, then Secretary of State Colin Powell concurred2 with Congress that genocide had been committed in Darfur, responsibility for which he said lay with Janjawid militia3 forces supported by the government in Khartoum.
两个月后,当时的国务卿鲍威尔认同美国国会关于达尔富尔发生种族灭绝屠杀的说法,他还说,责任在于他所说的受到喀土穆政府支持的马枪队民兵武装。
The Obama administration has faced criticism that it has been slow to formulate4 an effective strategy toward Sudan and the situation in Darfur. On Thursday, U.S. Special Envoy5 to Sudan Scott Gration will have an opportunity to lay out administration thinking and plans when he appears before the Senate Foreign Relations Committee.
奥巴马政府一直面临着批评说,它在制定一项应对苏丹和达尔富尔局势的战略方面行动迟缓。周四,美国派往苏丹的特使格雷森将有机会阐明奥巴马政府的想法和计划,他将在美国参议院外交关系委员会出席听证。
A former envoy to Sudan, Richard Williamson, and U.S. Ambassador to the United Nations Susan Rice testify to the House Foreign Affairs Committee, and the Subcommittee on Africa and Global Health about peacekeeping operations and the status of the Comprehensive Peace Agreement in Sudan.
前美国苏丹特使威廉森和美国驻联合国大使苏珊.赖斯将在众议院外交事务委员会和非洲和全球健康小组委员会作证,谈及有关在苏丹的维持和平行动以及全面和平协定现状等问题。
House Foreign Affairs Committee chairman Howard Berman discussed the hearings in an interview to be broadcast this Saturday on VOA's Press Conference USA.
众议院外交委员会主席霍华德.伯曼在接受美国之音采访时谈到有关听证会的问题。这次采访将于本星期六在美国之音的《美国记者招待会》节目中播出。
"A lot of resources have been put into trying to deal with this issue," said Howard Berman. "They have not worked as well as we would have wanted, and we have to find ways to sharpen our effort, we have to change what is going on, we have to protect the victims in Darfur and other parts of Sudan."
伯曼说:“虽然处理这个问题已经投入了大量的资源。然而并没有产生我们预期看到的结果。我们必须找到办法,加强我们的努力,我们必须改变目前的局面,我们要保护达尔富尔和苏丹其他地区的受害者。”
A resolution in the House of Representatives says that despite Congress's genocide declaration five years ago, the United Nations and countries with significant influence in Sudan, including China and certain Arab League nations, have yet to take significant action.
众议院的一项决议案指出,尽管美国国会五年前就宣布发生了种族灭绝,联合国和对苏丹有重大影响力的国家,其中包括中国和某些阿拉伯国家联盟国家,尚未采取重大行动。
As the House debated health care reform on Tuesday, Gwen Moore, a Wisconsin Democrat6, rose to address the situation in Darfur.
在美国众议院星期二激辩医疗改革的同时,威斯康星州的民主党议员摩尔站出来提出了达尔富尔局势问题。
"I rise today to draw awareness7 to the unconscionable human tragedy that is still taking place in the Darfur region," said Gwen Moore. "It has been five years since the U.S. Congress declared genocide in Darfur but thousands continue to perish."
摩尔说:“我今天提请大家注意到一场疯狂的人类悲剧仍在达尔富尔地区发生。自从5年前美国国会宣布达尔富尔发生种族灭绝大屠杀以来,仍然有数以千计生命继续丧失。”
Republican Representative Ileana Ros-Lehtinen sponsored the resolution which urges the U.S. and other nations to support a negotiated settlement to the conflict in Darfur and full implementation8 of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). In a statement supporting the measure, she said the U.S. must re-focus efforts on Darfur, and said Congress will not rest in pursuit of full implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
共和党众议员伊莱亚娜.罗斯-莱迪宁提出的一项决议案敦促美国和其他国家,支持通过谈判解决达尔富尔冲突并且充分执行全面和平协定 。她在一份支持相关措施的声明中说,美国必须重新把焦点对准达尔富尔。她还表示,美国国会将会继续寻求彻底实施一项全面和平协定。
The resolution also calls for governments to provide sufficient resources to support deployment9 of a fully10-constituted African Union/United Nations Mission in Darfur (UNAMID). And it urges parties to the conflict in Darfur to stop attacks on civilians11 and humanitarian12 and peacekeeping operations, and fully commit to finding a political solution.
该决议还要求各国政府提供足够的资源,以支持部署一个由非洲联盟/联合国达尔富尔特派团组成的维和部队,并敦促冲突各方停止在达尔富尔袭击平民和从事维和的人道主义救援人员,并完全致力于寻找政治解决办法。
When he goes before the Senate committee on Thursday, U.S. envoy to Sudan Gration will likely be asked about the status of the Comprehensive Peace Agreement that ended decades of conflict between the North and the South in Sudan.
美国的苏丹特使克雷森周四前往参议院外交关系委员会作证的时候,他很可能会被问到结束北部苏丹和南部苏丹之间长达几十年冲突的全面和平协定现状等问题。
Also likely to come up will be the tense state of affairs between Sudan and Chad which hosts about 250,000 refugees from Darfur. Chadian rebels have used Sudanese territory to launch attacks on Chadian government forces, disrupting humanitarian operations.
同时,他也可能会被问到苏丹和乍得之间的紧张关系。有25万达尔富尔难民居住在乍得。乍得反政府武装从苏丹领土上发动袭击乍得政府军,并破坏人道主义救援行动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
2 concurred 1830b9fe9fc3a55d928418c131a295bd     
同意(concur的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Historians have concurred with each other in this view. 历史学家在这个观点上已取得一致意见。
  • So many things concurred to give rise to the problem. 许多事情同时发生而导致了这一问题。
3 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
4 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
5 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
8 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
9 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
11 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
12 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴