英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 F1方程式赛车手迈克尔.舒马赫的病例

时间:2020-02-28 09:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Shocking though it may seem, someone has stolen the medical records of Formula 1 legend Michael Schumacher and could be offering them for sale to the highest bidder1. The F1 driver's manager Sabine Kehm told journalists that she wasn't sure whether the person trying to sell the records actually had them. She reiterated2 that she would press charges if anyone bought or published the genuine documents. She said: "The contents of any medical files are totally private and confidential3 and must not be made available to the public. We will therefore, in every single case, press for criminal charges and damages against any publication of the content or reference to the medical file."

或许听起来令人很震惊,有人偷走了F1方程式赛车选手迈克尔.舒马赫的病例,并且可能会将病例卖给出价最高的人。F1方程式赛车选手舒马赫的经纪人萨宾娜告诉记者,她并不确定想要出售病历的人真的有病例。她反复重申,如果有人购买或者出版原始文件,她将会发起控告。她说,任何病历文件的内容都应是完全保密的,绝不允许公开文件信息。因此,在任何情况下,我们都会强烈要求对任何出版病历内容或者引用病历内容的出版物发起刑事诉讼,并要求损害赔偿。

The seven-time F1 champion has only just been brought out of a coma4 after suffering a traumatic head injury in a skiing accident in the French Alps on 29 December. Sky Sports News correspondent Craig Slater reported on how lax the security was at Mr Schumacher's hospital. He said: "Security was very scant5 indeed and it was distressing6. The family had to run a gauntlet of paparazzi every day when they arrived at the hospital, despite repeated pleas for the media to take a step back and to respect Michael Schumacher's privacy as a patient and a human being." He added that it was sad the family now faced seeing Michael's medical notes "potentially being auctioned7 over the Internet".

在F1方程式赛车中获得7次冠军的舒马赫,刚刚脱离昏迷状态。12月29日他在法国阿尔卑斯山遭遇滑雪事故,头部受到创伤。英国天空运动新闻频道的通讯记者克雷格.斯莱特报道称,舒马赫先生所在医院的安保很松弛。他说,安保的确很差。这令人感到很痛苦。舒马赫的家人每天不得不全副武装躲避狗仔队。当他们到达医院的时候,尽管他们反复要求媒体退后,并尊重迈克尔.舒马赫作为一名病人和一个生命的隐私权。他补充说,现在舒马赫的家庭正在面临迈克尔的病例在网上被拍卖的可能。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bidder oyrzTm     
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
2 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
3 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
4 coma vqxzR     
n.昏迷,昏迷状态
参考例句:
  • The patient rallied from the coma.病人从昏迷中苏醒过来。
  • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills.她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。
5 scant 2Dwzx     
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略
参考例句:
  • Don't scant the butter when you make a cake.做糕饼时不要吝惜奶油。
  • Many mothers pay scant attention to their own needs when their children are small.孩子们小的时候,许多母亲都忽视自己的需求。
6 distressing cuTz30     
a.使人痛苦的
参考例句:
  • All who saw the distressing scene revolted against it. 所有看到这种悲惨景象的人都对此感到难过。
  • It is distressing to see food being wasted like this. 这样浪费粮食令人痛心。
7 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴