英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 加班时间越长 假期薪资越高

时间:2020-02-28 09:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Companies in the UK face a multibillion-dollar bill after a court ruled that overtime1 should be a factor in the calculation of holiday pay. This means the more overtime a worker does, the higher his or her holiday pay should be. An employment tribunal said it was wrong for companies just to consider basic working hours when determining holiday pay. It ruled that thousands of companies must recalculate their holiday pay. Tens of thousands of workers can now make claims from their employers backdated to as long ago as 1998. The tribunal also stipulated2 that voluntary overtime and time spent being on stand-by for emergency call-outs should be included when calculating holiday pay.

法院裁定加班是计算休假工资的一个因素,这使得英国的公司不得不支付数十亿美元的账单。这意味着,一个工人加班时间越长,他或她的假日工资应该越高。就业仲裁法庭表示,公司只用基本工作时间来确定假期工资的做法是错误的。法庭裁定,成千上万的公司必须重新计算工人的休假工资。成千上万的工人,可以追溯至1998年以前,要求他们的雇主赔偿损失。法庭还规定,自愿加班和因紧急召回而待班的时间,都应计算在休假工资之内。

Over 15 per cent of British workers do overtime. The British government has said the new change in employment law is unacceptable and "ludicrous". It said: "We do not believe voluntary overtime should be included in holiday pay and are concerned about the potential impact on employers." An organisation3 of British companies said the cost to businesses will be "unbearable4" and may have serious implications for Britain's economy. A labour union was pleased with the tribunal's announcement. It said: "This ruling not only secures justice for our members who were short-changed, but means employers have got to get their house in order." It said it would fight for workers to "receive their full entitlement".1.How much of a bill could British companies face for holiday pay?

15%以上的英国工人都加班。英国政府表示, 就业法的新改变让人难以接受,很荒谬。政府表示,我们认为自愿加班不应该被包括在假日工资之内,而且担忧这对雇主造成的潜在影响。英国公司的一个组织表示,企业将无法承受这一巨额成本,可能会对英国的经济产生严重影响。一个工会组织对这一声明感到满意。组织称,这一裁决不仅维护了我们组织中吃亏的成员的权益,这也意味着雇主不得不让员工准时上下班。这一组织表示,它会为员工争取全部津贴而努力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
2 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
3 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
4 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴