英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 咖啡公司提高可持续性

时间:2020-04-10 05:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The coffee company Nespresso has announced ambitious new plans to help make its operations more sustainable. The company is a brand name of the Nestlé group of companies. It makes and sells espresso coffee machines and the single-use containers of coffee needed for the device. Its new initiative on sustainability is called 'The Positive Cup'. This aims to source one of its ranges of coffee through totally sustainable methods, while helping1 some of the world's poorest coffee farmers. It will invest just over $16 million in Ethiopia, Kenya and South Sudan. A company spokesperson said it, "aims to protect the future of the highest quality coffees and secure the livelihoods2 of the farmers that grow them".

新奇事件簿(翻译+字幕+讲解+试题):咖啡公司提高可持续性.jpg

雀巢咖啡公司公布了一项雄心勃勃的计划,目的是为了增强生产的可持续性。这家公司是雀巢集团旗下的品牌。这家公司出售浓缩咖啡机器,以及设备所需的一次性咖啡容器。这是在可持续性方面的另一新创举,被称作“正能量杯”。这一创举的目的是通过彻底的可持续性方法来找寻咖啡的货源,并帮助世界上最贫困的咖啡种植者。计划在埃塞俄比亚、肯尼亚和南苏丹投资多达1,600万美元。一位公司发言人称,这一计划是为将来最高质量的咖啡提供保障,并维持咖啡种植者的生计。

A main component3 of the campaign is to recycle all of the aluminium4 capsules used in the machines. The company will collect the capsules "wherever the company does business" and "increase recycling rates". The company also said it would become "100 per cent carbon neutral" by 2020 by planting trees to compensate5 for its carbon footprint. CEO Jean-Marc Duvoisin said: "Our sustainability approach has always been designed to do more than simply minimise impacts." Hollywood actor George Clooney said: "The investment…in South Sudan's coffee sector6, even while the conflict is ongoing7, is providing much-needed income for hundreds of farmers and their families living in coffee communities."

计划中的一项重要活动就是回收所有在机器中使用的铝盒。公司将在所有经营范围内收集铝盒,并提高回收率。公司还声称,截至2020年,公司将通过种树来中和碳排放量,达到百分百的碳中和度。公司总裁马克说,“我们在研究可持续性方法的时候,并不仅仅是为了降低影响。”好莱坞演员乔治.克鲁尼说,“对南苏丹咖啡地区进行的投资,尽管冲突一直在持续,为生活在咖啡区域的成百上千的农民及家庭提供了急需的收入来源。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
3 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
4 aluminium uLjyc     
n.铝 (=aluminum)
参考例句:
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
5 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
6 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
7 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴