英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 健康食物不健康

时间:2020-05-22 08:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The salads and healthy pastas we buy to eat well may not be as good for us as we think. Campaigners say a lot of supposedly healthy food should carry a health warning because of the high salt content. The British pressure group Consensus1 Action on Salt and Health (CASH) reported recently that many take-away salads and other foods aimed at the health conscious actually contain more salt than a Big Mac and fries. This means many British people are unknowingly overdosing on salt on a regular, if not daily, basis. This report comes hot on the heels of an earlier CASH finding that many pre-packaged sandwiches are up to seven times saltier than a bag of potato chips. The danger is that high salt consumption2 causes high blood pressure, strokes and heart attacks.

沙拉和意大利面可能没我们想的那么健康。宣传人士表示由于盐含量过高,许多我们认为健康的食物实则存在健康隐患。英国“盐与健康共同行动”组织日前报告称,许多外带沙拉等“健康”食物实则为高盐食物,含量高于巨无霸和薯条。如果你不是每天食用的话,许多民众的盐摄入量仍经常超标。但在不久前,该组织又公布了一项研究结果,发现许多预先打包好的三明治含盐量超过了薯条的7倍。食用高盐食物会引发高血压、中风以及心脏病。

CASH looked at 156 readymade salads and pasta dishes from Britain’s leading food retailers3 and fast-food outlets4. The researchers discovered that compared with a Big Mac and small fries, which has 2.7 grams of salt, a noodle salad from a chain called EAT contained 4.4 grams per portion. This is almost three-quarters of the 6-gram recommended daily salt limit for an adult. Twenty per cent of the meals contained more salt than is ideal. Professor Graham MacGregor of CASH said: "Many people think of a salad as a healthy lunch and in many cases this is true.” He added: “We would encourage people to look out for low-salt, low-fat salads as a good lunchtime option.” However, he warned: “There are some salads out there which really ought to carry a health warning, rather than be thought of as a healthy option.”

该组织对英国主要食品零售商,快餐连锁店的156种即食沙拉和意大利面进行研究。研究人员发现,巨无霸和小薯条的含盐量为2.7克,“EAT”连锁店的面条沙拉含盐量为每份4.4克。这几乎是成人每天食用盐摄入量建议值的四分之三。20%的饭食含盐量超过理想值。该组织教授格雷厄姆·麦格瑞哲表示:“许多人认为沙拉是健康午餐,在许多情况下确实如此。”他还表示:“我们推荐人们食用低盐,低脂沙拉作为午餐首选。”然而,他警告称:“许多沙拉确实存在健康隐患,并不是人们所认为的健康选择。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
2 consumption 3ZVym     
n.消费,消耗,消费额,消耗量,结核病
参考例句:
  • Consumption of oil has declined in recent years.石油消耗量在最近几年下降了。
  • The meat was condemned as unfit for human consumption.这种肉已被宣布不适宜人们食用。
3 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
4 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴