英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 醉酒无药可治

时间:2020-05-29 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A study in the British Medical Journal reports there is no cure for hangovers. The only real way to avoid the terrible headaches is either to not drink at all or to have just a few glasses, researchers say. Research leader Max Pittler of Exeter University in the U.K. found very few studies into hangovers. He said this surprised him as there are hundreds of hangover ‘cures’ sold on the Internet. His conclusion was plain and simple. He said there is no real evidence that shows people can make a hangover disappear. Unfortunately, no amount of Aspirin1, coffee or fruit juice will stop the headaches or sickly feeling.

《英国医学杂志》发布研究报告,醉酒无法治疗。据研究人员表示,滴酒不沾或小酌几杯是治疗头疼的唯一办法。英国埃克塞特大学研究主任马克斯·皮特勒发现,我们对于醉酒的研究少之又少。他称网上惊现数百种醒酒治疗物,这让他感到大为吃惊。他的结论简单明了。目前无醒酒治疗证明。然而,头疼或不适均无法通过阿司匹林、水果或咖啡解决。

Hangovers cost businesses worldwide a lot of money. Nearly $3.5 billion are lost in wages every year just in the UK. The fact that hangovers are not real illnesses means employers rarely accept them as an excuse to take a day off sick. Workers are expected to forget about their headaches and work normally. Of bigger concern is the number of deaths caused by alcoholic2 poisoning. Just a one percent rise in alcohol sales causes a 0.4 percent rise in fatal poisonings. The researchers also said they want to know why hangovers do not stop people from over-drinking again and again.

全球商业领域损失巨大。仅在英国,每年开支损失近35亿美元。醉酒并非疾病,雇主很少会以病假处理。员工期盼忘掉头疼,正常工作。酒精中毒死亡人数引人担忧。酒精饮品销量每增加1%,中度死亡人数就会增加0.4%。对于醉酒后不停豪饮,研究人员想探其原因。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aspirin 4yszpM     
n.阿司匹林
参考例句:
  • The aspirin seems to quiet the headache.阿司匹林似乎使头痛减轻了。
  • She went into a chemist's and bought some aspirin.她进了一家药店,买了些阿司匹林。
2 alcoholic rx7zC     
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
参考例句:
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴