英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 尼日利亚总统歧视女性言论遭抨击

时间:2020-06-19 08:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nigeria's President Muhammadu Buhari is in hot water over sexist remarks he made about his wife Aisha. He was replying to reports that his wife may not support his bid to be re-elected to power. He stated during a news conference in Berlin that: "I don't know which party my wife belongs to but she belongs to my kitchen and my living room and the other room." President Buhari was standing1 next to German Chancellor2 Angela Merkel at the time. Ms Merkel did not express an opinion on Mr Buhari's words but did give him a shocked, stern look. Mr Buhari went on to add fuel to the fire, telling reporters that he can "claim superior knowledge" over his wife after running for president three times.

尼日利亚总统穆罕马杜·布哈里(Muhammadu Buhari)因关于妻子阿伊莎的性别歧视言论而处于水深火热之中。有报道称他的妻子或许不支持他竞选连任,他对此作出回应。他在柏林一场新闻发布会期间表示:“我不知道我的妻子属于哪个党派,但是她属于我的厨房,我的客厅和卧室。”当时布哈里就站在德国总理安吉拉·默克尔身旁。默克尔并未对布哈里的言论发表任何意见,但是很震惊而严厉地看了他一眼。布哈里火上浇油地告诉记者,三次竞选总统之后他在妻子面前非常有权威。

Nigeria’s first lady Aisha Buhari warned her husband that she would not campaign alongside him in future elections unless he reformed his leadership. Mrs Buhari said her husband's government had been hijacked3. The first lady has a master's degree in International Affairs and Strategic Studies. She is a successful entrepreneur. In 1995, she opened northern Nigeria's first beauty parlour. She also published a book called, 'The Essentials of Beauty Therapy: A Complete Guide for Beauty Specialists'. In addition to her business-related activities, she is a human rights activist4 and has campaigned for the release of the 250 girls kidnapped by the militant5 group Boko Haram in 2014.

尼日利亚第一夫人阿伊莎·布哈里(Aisha Buhari)警告她的丈夫,除非他改革领导体系,否则未来的选举中她不会支持他。布哈里夫人表示,她丈夫的政府被操纵了。这位第一夫人持有国际事务和战略研究硕士学位。她是一位成功的企业家。1995年,她开办了尼日利亚第一家美容院。她还出版了一本书,《美容疗法的必要因素:美容专业人员完全指引》。除了与商业有关的活动之外,她还是一位人权活动家,2014年曾为了解救被博科圣地激进组织绑架的250名女孩而奔波。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
3 hijacked 54f3e68c506e45e75f9a155a27738c2f     
劫持( hijack的过去式和过去分词 ); 绑架; 拦路抢劫; 操纵(会议等,以推销自己的意图)
参考例句:
  • The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome. 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持。
  • The plane was hijacked soon after it took off. 那架飞机起飞后不久被劫持了。
4 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
5 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴