英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 普京警告称朝鲜将引发全球灾难

时间:2020-07-17 15:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Russia's president Vladimir Putin has warned that the crisis over North Korea could cause a "planetary catastrophe1". He said if war broke out on the Korean Peninsular, there would be a huge loss of life. He told reporters at a meeting in China that talking and "peaceful dialogue" were the only ways to end the crisis. He warned the USA and North Korea that talking about military action and war was very dangerous. He said: "Ramping2 up military hysteria in such conditions is senseless. It's a dead end." Mr Putin said North Korea would never give up its nuclear programme. He said: "They will eat grass instead of stopping their nuclear programme, as long as they do not feel safe."

俄罗斯总统普京警告称,朝鲜危机可能会引发整个地球的灾难。她表示,如果朝鲜半岛爆发战争,将有大量人员丧生。他在中国一个会议上告诉记者,谈判和“和平对话”是终止危机的唯一途径。他警告美国和朝鲜,讨论军事措施和战争是非常危险的。他说:“在这种形势下加剧军事紧张关系是毫无意义的。这是一个死局。”普京表示,朝鲜永远不会放弃核项目。他说:“只要他们感觉不安全,他们宁肯吃草也不肯放弃他们的核项目。”

Tensions in Korea are reaching very dangerous levels. On Sunday, North Korea carried out its most powerful nuclear test ever. The United Nations Security Council met after to tell North Korea to stop its testing. Many countries called for stronger sanctions against North Korea. Mr Putin said sanctions have never worked and would never work. He said sanctions against North Korea would be useless and ineffective. The US ambassador to the UN, Nikki Haley, said North Korea was "begging for war" because of its words and actions. She said: "War is never something the United States wants. We don't want it now. But our country's patience is not unlimited3. We will defend our allies and our territory."

朝鲜的紧张局势已经到了非常危险的水平。周日,朝鲜实施了有史以来最强力的核测试。联合国安理会随后召开了会议,告诉朝鲜停止测试。许多国家呼吁对朝鲜实施更严厉的制裁。普京表示,制裁措施从来没有发挥过作用,也永远不会发挥作用。她说,对朝鲜的制裁措施是没用的,是无效的。美国驻联合国大使妮基·海莉(Nikki Haley)表示,朝鲜的言语和行为是在祈求战争。她说:“美国永远都不想发生战争。但是我们国家的耐心是有限的。我们将会保卫我们的盟国和我们的领土。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
2 ramping ae9cf258610b54f50a843cc4d049a1f8     
土堤斜坡( ramp的现在分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
参考例句:
  • The children love ramping about in the garden. 孩子们喜欢在花园里追逐嬉戏,闹着玩。
  • Have you ever seen a lion ramping around? 你看到过狮子暴跳吗?
3 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴