英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 洪都拉斯被逐总统"偷渡"回国

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The ousted1 president of Honduras, Manuel Zelaya, has returned to his country nearly three months after he was expelled in a coup2. He told the BBC that he had crossed mountains to get to the capital. Charles Scanlon has this report from Miami.

Mr. Zelaya’s return took the interim3 government that replaced him completely by surprise. It strongly denied that he was in the country until confirmation4 came that he was inside the Brazilian embassy. Mr. Zelaya said he wanted dialogue rather than confrontation5 with the government that replaced him and with the army. He said that he'd crossed the border and walked over rough country with a small group of companions to get to the capital. Mr. Zelaya has the backing of the United States and Latin American leaders, but the interim government has repeatedly threatened to arrest him should he return.

A White House spokesman has said President Obama has not yet received a request for more troops in Afghanistan and doesn’t expect to for a while because the situation there is still being assessed. On Monday, the Washington Post published a confidential6 report by the American commander in Afghanistan, General Stanley McChrystal, warning that without an increase in troops, the military effort would fail. Here’s our defense7 and security correspondent Nick Childs.

Afghanistan has rapidly become Barack Obama’s war. He’s put a lot of focus on it and he’s got a lot riding on it. Objectively, it seems fair for officials in Washington, from the President down, to say that the strategy needs to be right first before they can talk troop numbers. And yet the Obama administration has put a lot of store in General McChrystal as a new commander as well. He too says it’s at least as much to do with strategy as numbers. But he’s also made clear in stark8 terms that he feels he needs more troops and quickly.

The body investigating fraud in Afghanistan’s presidential election says it will allow just a sample of votes to be recounted from polling stations with reported irregularities. The head of the Election Complaints Commission said that would speed up the process and still give an accurate representation of the vote.

The French Formula One team Renault has escaped an immediate9 ban from the sport despite admitting trying to fix the outcome of a race. The governing body of world motor racing10, the FIA, has handed Renault a 2-year suspended ban for ordering its driver Nelson Piquet Jr. to crash deliberately11 to help his teammate Fernando Alonso win last year's Singapore Grand Prix. James Munro has this report.

The World Motor Sport Council described Renault’s decision to allow Piquet to crash deliberately at last year’s Singapore Grand Prix as a breach12 of unparalleled severity, one that endangered the lives of spectators, officials and other drivers. But because Renault had apologized and argued that two senior officials no longer with the team were responsible, Briatore and his former director of engineering Pat Symonds, the council decided13 to suspend the punishment.

More than a hundred people are reported to have been killed in southern Sudan, when tribal14 militiamen attacked a village in Jonglei Province. A spokesman for the southern Sudanese army said the attackers overran a security forces base in the village on Sunday and about half of those killed were civilians15. The base was later retaken by southern Sudanese soldiers.

On the eve of talks between President Obama and the Israeli and the Palestinian leaders, all sides are playing down the chances of a Middle East peace breakthrough. The meeting will take place on the sidelines of United Nations General Assembly on Tuesday. Our state department correspondent, Kim Ghattas, reports from Washington.

The White House is making sure not to raise any hopes about the meeting in New York. Robert Gibbs, the spokesman, said no one had grand expectations out of just one meeting. The point was to build on progress made so far, he added. But there appears to be little of that as well. The administration’s special envoy16 to the Middle East, Senator George Mitchell, just returned empty-handed from the region, having tried for weeks to get Israel to agree to a freeze on settlement construction and Arab countries to take steps towards normal relations with Israel.

The suspected former military head of the Basque separatist group ETA has been handed over to Spain by the French authorities. Spanish police wanted to question the man, known as Txeroki, about a number of ETA attacks in Spain in 2002.

Voting at the United Nations cultural agency UNESCO on its next director general will go to a fifth and final round. After four rounds, two candidates, the Egyptian Cultural Minister Farouk Hosny and the Bulgarian ambassador to France, Irina Bokova, remains17 tied with an equal number of votes. Mr. Hosny’s suitability has been called into question because of remarks in which he promised to burn any Israeli books he found in Egyptian libraries. He later expressed regret for the comments.

在军事政变中被驱逐接近三个月之后,洪都拉斯被逐总统塞拉亚回国。他告诉BBC,他是翻越高山回到首都的。Charles Scanlon在迈阿密报道。

塞拉亚的归来使取代他的洪都拉斯临时政府非常震惊。临时政府强烈否认塞拉亚回国,直到最终确认塞拉亚就在巴西使馆内。塞拉亚表示,他希望与临时政府和军方进行对话,而不希望产生对抗。他说,他在一小队随从的陪伴下,跋山涉水,经历重重困难才穿越边境回到首都。塞拉亚受到美国和拉美领导人的支持,但是临时政府反复威胁称,一旦塞拉亚回国必遭逮捕。

一名白宫发言人称,奥巴马总统尚未收到向阿富汗派遣更多军队的要求,而且预期暂时不会增派军队,因为目前正对阿富汗的形势进行评估。周一,华盛顿邮报发表了美国驻阿富汗指挥官Stanley McChrystal将军的一篇机密报道,警告称,如果不增派军队,军队的努力终将失败。以下是我们的国防和安全记者Nick Childs的报道。

阿富汗最终成为奥巴马的一场战争。他一直非常关注阿富汗战争。客观地来讲,对于华盛顿从总统而下的官员来说,首先需要保证战争策略是正确的,随后才能探讨军队数量问题。然而,奥巴马政府已经给新任指挥官McChrystal很大压力。他自己也表示,至少策略和军队数量同样重要。但是他还简洁明了的表示,他需要更多军队,而且速度要快。

调查阿富汗总统选举欺诈事件的机构称,他们将允许对来自据称出现谬误的投票站的一部分选票样本进行重新计算。选举投诉委员会负责人称,这样可以加速计票过程,同时可以精确地代表所有选票。

尽管承认自己试图操纵比赛结果,法国F1车队雷诺仍然没有被立即禁止参加F1比赛。世界汽车运动管理部门FIA宣布对雷诺F1车队永久禁赛,缓期两年执行。因为去年在新加坡举行的国际汽车大奖赛(Grand Prix)期间,雷诺下令小尼尔森-皮奎特故意撞车,帮助队友Fernando Alonso赢得比赛。James Munro报道。

世界汽车运动理事会称,去年新加坡国际汽联大奖赛期间雷诺允许皮奎特故意撞车的行为严重违反了相关规定,这是空前的事件,威胁了观众,官员和其他赛车手的生命。但是由于雷诺已经做出道歉,并宣布两名应负责人高级官员Briatore和前工程主管Pat Symonds已被驱逐出车队,理事会决定将惩罚缓期两年。

南苏丹部落民兵袭击了Jonglei省的一个小村庄,据报道,100多人在袭击中死亡。南苏丹军方一位发言人表示,周日,袭击者越过了该村庄一个安全力量基地,被杀者大约一半为平民。随后,该基地由南苏丹士兵夺回。

在奥巴马总统与以色列和巴勒斯坦领袖进行会谈前夕,各方均降低了对中东和平进程突破的期望。会晤于周二在联合国大会期间进行。我们的国务院记者Kim Ghattas在华盛顿报道。

白宫确保对纽约会谈不抱任何希望。白宫新闻秘书罗伯特·吉布斯表示,除了单纯的会晤之外,无人抱有更大的期望。关键是目前在中东和平方面取得的进展,但是似乎并未取得任何进展。奥巴马政府中东特使米切尔几周来一直努力促使以色列同意冻结定居点的建设,使阿拉伯国家采取措施促进与以色列关系正常化,但是最终还是交了白卷。

疑似巴斯克分裂主义团体ETA前军事领导人由法国当局移交给西班牙。西班牙警方希望就2002年西班牙发生的ETA袭击事件对Txeroki进行审问。

联合国教科文组织下任总干事的投票工作将进行第五轮,也是最后一轮。经过四轮的投票之后,埃及文化部长Farouk Hosny和保加利亚驻法国大使Irina Bokova的选票数量仍然不相上下。由于Hosny曾承诺将烧毁在埃及图书馆找到的任何以色列书籍,他是否能够胜任受到人们的质疑。后来,他为曾发表这种言论表示后悔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
4 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
5 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
6 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
9 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
10 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
11 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
12 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
13 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
14 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
15 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
16 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
17 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴