英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英文演讲录 比尔·克林顿:点燃世界(1)

时间:2022-03-30 01:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You are graduating in the most interdependent age in human history.

你们都将毕业于人类史上最相互依赖的时代。

Interdependent with each other, within your community, your state, your nation and the world.

你所在的社区、州、国家甚至全球范围内,大家都是相互依存的。

This campus has seen global imagination, and what you have all said today, “light the world on fire,” both have to be defined, because all interdependence means is that here we are, stuck together.

这个校园见证了全球的想象力,正如你们今天所说的,“点燃世界之火”,两者都必须被定义,因为所有的相互依存意味着我们在这里,团结在一起。

We can't get away from each other. Divorce, walls, borders, you name it, we're still stuck with our interdependence.

我们离不开彼此。离婚、禁闭、边界,你能想到的都存在,我们依然处在相互依赖中。

Whether we like it or not, for the rest of your lives, what happens to you will, in some measure, be determined1 by what happens to other people, by how you react to it, how they treat you, how you treat them, and what larger forces are at work in the world.

不管我们喜不喜欢,你的余生将会发生什么,在某种程度上将取决于别人发生了什么以及你的应对方式,取决于他们如何对待你,你如何对待他们,以及世界上一些更大的力量在起作用。

The global economy, the Internet, mobile technology, the explosion of the social media have unleashed2 both positive and negative forces.

全球经济、互联网、移动技术、社交媒体的爆炸式增长释放了积极和消极的力量。

The last few years have seen an amazing explosion of economic, social and political empowerment.

在过去的几年里,经济、社会和政治权力出现了惊人的爆炸性增长。

They have, also, laid bare the power of persistent3 inequalities, political and social instability, and identity politics based on the simple proposition that our differences are all that matter.

它们还暴露了持续存在的不平等、政治和社会不稳定以及源于“我们的差异就是一切”的身份政治问题。

At the root of it all is a simple profound question: Will you define yourselves and your relationship to others in positive or negative terms?

这一切的根源是一个简单而深刻的问题:你会用积极的还是消极的方式来定义你自己和你与他人的关系呢?

Because if we're bound to share the future, it seems to me that it is clear that all of us have a responsibility, each in our own way, to build up the positive and to reduce the negative forces of our interdependence.

因为如果我们注定要共享未来,在我看来,很明显,我们每个人都有责任,以自己的方式建立相互依存的积极力量,减少消极力量。

This applies to people on the left, the right, somewhere in the middle or somewhere out there.

这适用于所有人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 unleashed unleashed     
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
3 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英文演讲  名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴