英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第375期:论卓越的领导艺术

时间:2018-08-22 03:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. Leaders don't force other people to go along with them. They bring them along. Leaders get commitment from others by giving it themselves, by building an environment that encourages creativity, and by operating with honesty and fairness.

  领导者不会强制他人与自己保持协调一致。而是引导他们跟进。领导者要让别人承担义务,首先自己去承担,并创设一种能够鼓励创造的环境,为人处事诚恳而公正。
  2. Leaders demand much of others, but also give much of themselves. They are ambitious - not only for themselves, but also for those who work with them. They seek to attract, retain and develop other people to their full abilities.
  领导者对别人要求甚多,同时给予别人也很多。他们拥有雄心壮志——不仅为自己,也为和他一起工作的人。他们想方 设法吸引人才,留住他们,力求人尽其才。
  3. Good leaders aren't “lone rangers”. They recognize that an organization's strategies for success require the combined talents and efforts of many people. Leadership is the catalyst1 for transforming those talents into results.
  好的领导者不是“独行侠”。他们认识到一个组织要获取成功,其方针在于将许多人的才能和力量联结起来。领导艺术是一种催化剂,将众人的才智转化为业绩。
  4. Leaders know that when there are two opinions on an issue, one is not bound to be wrong. They recognize that hustle2 and rush are the allies of superficiality. They are open to new ideas, but they explore their ramifications3 thoroughly4.
  领导者明白,在争论的问题上出现两种意见的时候,并非必然有一种是错误的。他们认识到匆忙草率就会导致肤浅片面。他们对新的设想或建议敞幵心胸,但是对于其细节和后果要做 精细的探讨。
  5. Successful leaders are emotionally and intellectually oriented to the future—not wedded5 to the past. They have a hunger to take responsibility, to innovate6, and to initiate7. They are not content with merely taking care of what's already there. They want to move forward to create something new.
  成功的领导者无论是在情感上还是理智上都着眼子未来而不沉迷于过去。他们渴望肩负责任、锐意改革和积极开拓。他们不会满足于仅仅守成。他们要向前进取,要创造新事物。
  6. Leaders provide answers as well as direction, offer strength as well as dedication8, and speak from experience as well as understanding of the problems they face and the people they work with.
  领导者不但给予他人方向性指导,也对问题和要求提供具体解答,不仅示以献身的精神,而且给予行事的力量。他们说话既根据以往的经验。也根据对问题的认识以及对同事的了解。
  7. Leaders are flexible rather than dogmatic. They believe in unity9 rather than conformity10. And they strive to achieve consensus11 out of conflict.
  领导者处事灵活而不武断。他们认为与其循规蹈矩不如协调一致,而且他们力求在矛盾冲突中求得意见的统一。
  8. Leadership is all about getting people consistently to give their best, helping12 them to grow to their fullest potential, and motivating them to work toward a common good. Leaders make the right things happen when they're supposed to.
  领导艺术全然在于使下级工作人员不断地发挥所长,帮助他们最大限度地发掘潜力,推动他们为共同的事业而工作。领导者务必使该办的事情按时完成。
  9. A good leader, an effective leader, is one who has respect. Respect is something you have to have in order to get. A leader who has respect for other people at all levels of an organization, for the work they do, and for their abilities, aspirations13 and needs, will find that respect is returned. And all concerned will be motivated to work together.
  一个好的领导者,卓有成效的领导者,善于对人关怀尊重,要得到别人的尊重必须首先尊重别人,领导者对本组织各级人 员都会示以尊重,对他们的工作、能力、愿望与需求示以关怀,而他也会发现人家也尊重他关怀他。这样,所有有关人员就都会被激励起来而共同努力工作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 catalyst vOVzu     
n.催化剂,造成变化的人或事
参考例句:
  • A catalyst is a substance which speeds up a chemical reaction.催化剂是一种能加速化学反应的物质。
  • The workers'demand for better conditions was a catalyst for social change.工人们要求改善工作条件促进了社会变革。
2 hustle McSzv     
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
参考例句:
  • It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
  • I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
3 ramifications 45f4d7d5a0d59c5d453474d22bf296ae     
n.结果,后果( ramification的名词复数 )
参考例句:
  • These changes are bound to have widespread social ramifications. 这些变化注定会造成许多难以预料的社会后果。
  • What are the ramifications of our decision to join the union? 我们决定加入工会会引起哪些后果呢? 来自《简明英汉词典》
4 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
5 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
6 innovate p62xr     
v.革新,变革,创始
参考例句:
  • We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
  • It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
7 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
8 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
9 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
10 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
11 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
12 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
13 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴