英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第996期:利奇马登陆中国沿海,台风科普应急须知

时间:2019-10-17 05:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Dialogue 1

Jingjing: Mark, have you been hearing about the typhoons this summer?

京晶:马克,你听说今年夏天那些台风的事了吗?

Mark: Yeah, I heard there have been 9 typhoons this year.

马克:是的,我听说今年有9次台风。

Jingjing: It's a major year for storms. And the biggest one just hit China. It's called the Lekima.

京晶:今年风暴较为严重。最大一场刚刚袭击了中国。它被命名为利奇马。

Mark: Where did it make landfall?

马克:它在哪里登陆的?

Jingjing: Mostly Zhejiang and Jiangsu. But it affected1 areas as far inland as Anhui. There were storms in Fujian to the south and Shandong to the north.

京晶:主要在浙江和江苏。但它甚至也影响到了远在安徽这样的内陆地区。南方的福建和北方的山东都有暴风降雨。

Mark: Wow that's a huge area. Were people safe?

马克:哇,这么大的范围。人们都安全吗?

Jingjing: Last I heard, the death toll2 was 44. Also, a large number of people are missing3. More than a million people had to be evacuated5.

京晶:我听到的最新消息是死亡人数已达44人。此外,还有很多人失踪。100多万人被迫撤离。

Mark: That's a major storm system, to be sure. It must be terrible for families living near the coast.

马克:毫无疑问,这是一个风暴系。对于住在海边的家庭来说,一定很可怕。

Jingjing: More than 1,000 flights and train services have been cancelled.

京晶:超过1000多个航班和列车停运。

Mark: Wow, that's a lot of people stranded6 in airports and train stations.

马克:不得了,那可有很多人被滞留在了机场和火车站。

Jingjing: The government issued a red alert7 and put more than 180 rescue teams on standby as well as 36,000 firefighters and 8,400 fire engines.

京晶:政府发布了红色预警,调集了180多支救援队、3.6万名消防员和8400辆消防车待命。

Mark: It's good to have so many emergency workers ready to help. I saw pictures where a lot of streets were under water, and workers were using inflatable boats to rescue people.

马克:有这么多急救人员随时准备提供帮助,真是太好了。我看到那些照片,很多街道被水淹没了,救援人员正在用充气艇救人。

Jingjing: Right. The one inspiring thing at a time like this is so many people working together to help save lives.

京晶:对。像这样在危急时刻如此多的人齐心协力挽救生命是一件鼓舞人心的事情。

Mark: Yes. There are a lot of inspiring stories from events like these. I'm sure the hard work done by rescue workers has kept thousands of people safe.

马克:是啊。还有很多像这样的感人事迹。我相信救援人员的辛勤工作保障了成千上万群众的安全。

Jingjing: More than a million if you count the people who were helped to evacuate4.

京晶:算上被转移疏散的人数那就有100多万了。

Mark: Right. Is there still a red alert?

马克:完全正确。现在还是红色警报吗?

Jingjing: It got downgraded soon after the typhoon hit the coast. Now it's mostly heavy rain, high winds, and all the work to find people and get things running again.

京晶:台风登陆后不久就降级了。现在天气主要是狂风暴雨,所有工作重心是搜救人员和恢复人们的正常生活。

Mark: Well, let's hope this is the last typhoon this year. Autumn is coming.

马克:好吧,希望这是今年最后一次台风了。秋天就要来了。

New words : 习语短语

make landfall 登陆

when a storm reaches the coast of a continent

inland 内地;内陆

land far away from the coast

death toll (事故、战争、灾难等的)死亡人数

the number of people who have died in a disaster

evacuate 疏散,转移,撤离

when people move quickly away from a disaster area, leaving their homes and most of their belongings8

stranded 

〔人或交通工具〕被滞留的;〔船〕搁浅的

stuck in a place where someone didn't plan to stay

red alert 红色警报 紧急戒备状态

a warning made by the government about a very severe disaster

Dialogue 2

Jingjing: So, Mark, do you know the difference between a typhoon and a hurricane?

京晶:那么,马克,你知道台风和飓风的区别吗?

Mark: It's called something different depending on where it happens. Typhoons are in the northwestern Pacific Ocean, and Hurricanes are in the eastern Atlantic.

马克:发生地点的不同因而命名不同。发生在西北太平洋的被称为台风,在东大西洋的叫飓风。

Jingjing: Right. Both of them are cyclones9. Do you know how they are formed?

京晶:是的。它们都是热带气旋。你知道他们怎么形成的吗?

Mark: I know a little about them. You could probably tell me more.

马克:我了解得不多。或许你可以再告诉我一些。

Jingjing: I remember reading that several conditions are necessary, and even then, a typhoon might not be formed.

京晶:我记得看到过,有几个条件是必要的,但即使这样,也不是一定就能形成台风。

Mark: What are those conditions?

马克:条件都有哪些?

Jingjing: High water temperature, high humidity10, and a low pressure center, to name a few.

京晶:比如说,高水温、高湿和低气压中心。

Mark: Wow, it must be hard to predict where and when a typhoon will form.

马克:哇,预测台风在何时何地形成一定很难。

Jingjing: Yes. They are created far out at sea. And even then it's hard to know where one will go or how strong it will be when it makes landfall.

京晶:是啊。它们在遥远的海上形成。即使登陆时也很难知道它的具体路径和强度。

Mark: Wow. People don't know until the last minute how much they should prepare for the storm. What are some good ways to be prepared?

马克:人们直到最后一刻才知道应该为暴风雨做多少准备。预防台风的办法都有哪些?

Jingjing: I think it's good for people to keep a bag of emergency supplies ready at home.

京晶:我认为人们最好在家里常备一个应急包。

Mark: What should go in that bag?

马克:应急包里面应该装什么?

Jingjing: It should include a first aid kit11, and some high energy food like nuts, as well as a few bottles of drinking water.

京晶:它应该包括一个急救箱,一些高能量食物,比如坚果类,还得有几瓶饮用水。

Mark: That and a few sets of lightweight clothes and every family is ready to go camping.

马克:再备上几套轻便的衣服,每个家庭都准备好可以户外露营了。

Jingjing: Well, if someone has to evacuate, it's good just to grab12 one bag and go quickly.

京晶:是的,如果不得不撤离,只要带上这个应急包然后迅速离开就好了。

New words : 习语短语

cyclone 气旋;飓风

a circular storm with inward spiraling winds that rotate around a center of low pressure

humidity 湿度 湿热

the amount of water vapor in the air

first aid kit 急救包[箱]

a small bag or box with medical supplies including bandages and medicine


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 missing 3nTzx7     
adj.遗失的,缺少的,失踪的
参考例句:
  • Check the tools and see if anything is missing.检点一下工具,看有无丢失。
  • All the others are here;he's the only one missing.别人都来了,就短他一个。
4 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
5 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
6 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
7 alert KK8yV     
adj.机警的,活泼的,机灵的;vt.使...警觉
参考例句:
  • Drivers must be on the alert for traffic signals.驾驶员必须密切注意交通信号。
  • The rabbIt'seems to be very alert all its life.兔子似乎一生都小心翼翼,十分警觉。
8 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
9 cyclones 17cc49112c36617738bb1601499ae56d     
n.气旋( cyclone的名词复数 );旋风;飓风;暴风
参考例句:
  • The pricipal objective in designing cyclones is to create a vortex. 设计旋风除尘器的主要目的在于造成涡旋运动。 来自辞典例句
  • Middle-latitude cyclones originate at the popar front. 中纬度地区的气旋发源于极锋。 来自辞典例句
10 humidity tcNxW     
n.湿度,潮湿,湿气
参考例句:
  • The house is not comfortable tonight ,because of the high humidity.由于湿度高,今晚屋子里不舒服。
  • It's difficult to work because of the humidity.由于空气潮湿,工作很困难。
11 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
12 grab ef0xd     
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
参考例句:
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴