英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7098

时间:2018-12-05 07:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Background: 有好几家大参观和食品服务连锁企业宣布今后将在他们的菜单上标明食品热量卡路里。由于肥胖症在英国越来越严重,所以这种做法的目的是帮助人们更健康地饮食。两年前纽约首先开始了类似做法。

Sixteen companies - including the fast food chains 快餐连锁店 Burger King and Kentucky Fried Chicken, several supermarket cafes and caterers (餐饮)服务企业 serving food 提供食品 in colleges and military barracks 军营, have signed up to 签字 the calorie labelling scheme 标明卡路里的计划. The idea is that people who want to, will now have the information, to choose the healthy option.

Researchers in New York - where calorie labelling was made compulsory1 强制性的 - say people regularly underestimate 低估 how many calories, and how much fat, is in their food. And restaurant meals can be misleading 误导的 - hidden salt and sugar, and rich salad dressings2 油腻的沙拉酱, can often make a meal that appears to be healthy - far higher in calories than diners 就餐者 expect. That makes it hard for people to know what they're eating - and easy to eat more than you need.

According to the latest figures, a quarter of adults in England are obese3 肥胖 - and that worries the British government - as the cost of treating obesity-related 同肥胖症有关的 health problems on the National Health Service 国家医疗服务, is rising. Unlike in New York, however, the British calorie scheme is voluntary 志愿的 - its members are hoping that diners will vote with their forks 就餐者将用他们的餐叉去投票 - and choose to go where they know exactly what they're eating.

GLOSSARY4 词汇表

fast food chains 快餐连锁店

caterers (餐饮)服务企业

serving food 提供食品

military barracks 军营

signed up to 签字(加入)

calorie labelling scheme 标明卡路里的计划

compulsory 强制性的

underestimate 低估

misleading 误导

rich salad dressings 油腻的(高脂肪的)沙拉酱

diners 就餐者

obese 肥胖

obesity-related 同肥胖症有关的

National Health Service 国家医疗服务系统

voluntary 志愿的

diners will vote with their forks 就餐者将用餐叉去投票

Questions and Answers

1. Why was Penglai chosen as the location of the new Chinese vineyard?

Penglai has climatic conditions similar to those in Bordeaux.

2. How do we know that Christophe Salin feels pressure to produce a top quality wine?

He says that the new wine will be judged by generations of people.

3. On estimate, how many bottles of wine will be annually5 consumed in China by 2011?

It is estimated that more than one billion bottles of wine will be drunk each year.

4. Do Chinese people currently drink more Chinese wine or more imported wine?

At the moment, Chinese people mostly drink home-grown wine.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
2 dressings 2160e00d7f0b6ba4a41a1aba824a2124     
n.敷料剂;穿衣( dressing的名词复数 );穿戴;(拌制色拉的)调料;(保护伤口的)敷料
参考例句:
  • He always made sure that any cuts were protected by sterile dressings. 他总是坚持要用无菌纱布包扎伤口。 来自辞典例句
  • I waked the orderly and he poured mineral water on the dressings. 我喊醒勤务,他在我的绷带上倒了些矿质水。 来自辞典例句
3 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
4 glossary of7xy     
n.注释词表;术语汇编
参考例句:
  • The text is supplemented by an adequate glossary.正文附有一个详细的词汇表。
  • For convenience,we have also provided a glossary in an appendix.为了方便,我们在附录中也提供了术语表。
5 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴