英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 纽约州初选特朗普希拉里胜出

时间:2018-04-16 02:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Brazil's president Dilma Rousseff has said she felt indignant and wronged by the decision of the lower house of congress to go ahead with impeachment1 proceedings2 against her. She's rejected claims that she manipulated budget figures to help secure her re-election in 2014. Brian Winter, the-editor-in-chief of Americas Quarterly Magazine says there's been something about backlash against what took place in the lower house. A lot of people likened it to a circus. You had people shooting off confetti and screaming and you know dedicating their votes to god and family and peace in Palestine and also to causes that kind of make Brazilians or some Brazilians look at this whole process and raise their eyebrows4 and go 'Gosh, are we really sure we want to do this?' The senate is expected to open an impeachment trial next month and suspend the president while the proceedings take place.

The first funerals are taking place in Ecuador for the victims of Saturday's earthquake. At least 413 people are known to have died with many more injured. It's still unclear how many people are missing. The quake has devastated5 towns along Ecuador's Pacific coast. Grant Laity6, who is with the children's charity UNICEF is in the capital Quito. He says the destruction is far-reaching. A lot of the cities have been half flattened7 or destroyed. So people cannot stay in their homes. There is no longer any safe drinking water or sanitation8 system. They're living in a number of hospitals that have come down. And it's an estimated 120 schools that are either damaged or destroyed.

The fourth biggest city in the United States Huston has been hit by huge floods which are reported to have killed 5 people. Meteorologists say more than 40 centimeters of rain fell on the Texas city on Monday alone. Rivers burst their banks in the city center and 1200 people were rescued from rising flood waters. Parts of the city and surrounding districts have been declared disaster areas.

The remaining candidates for the US presidency9 have been making a final push for votes in New York ahead of crucial primaries in the state on Tuesday. The Democrats10 front-runner Hillary Clinton told voters she wasn't taking anything for granted in spite of her strong opinion poll ratings. For the Republicans, Donald Trump11 held a rally stressing his love of New York. His main rival, Ted3 Cruz, is not expected to do well after criticizing Mr Trump's New York values earlier in the campaign.

The American alternative rock band Pearl Jam is becoming the latest to cancel a scheduled performance in South Carolina over a new law limiting the rights of gay and transgender people. Pearl Jam, who had been due to perform there on Wednesday, described the law as despicable. Bruce Springsteen has already canceled a concert in South Carolina. World news from the BBC.

The Australian prime minister Malcolm Turnbull has confirmed that he intends to call an election for July 2nd. On Monday, the Australian senate rejected a piece of government legislation for a second time, giving Mr Turnbull a legal mechanism12 for calling an election.

There has been an explosion in the center of the Afghan capital Kabul. A plume13 of black smoke could been seen near the US embassy but the embassy said it was not affected14. So far, there has been no reports of casualties.

A replica15 of the 2000-year-old Arch of Triumphal destroyed by the IS group in the ancient Syrian city of Palmyra last year will be unveiled in London today. Naomi Grimley reports. This is the sound of a computer-controlled drill chiseling16 away at blocks of marble. The machine was programmed with 3D images of the original 2000-year-old arch so the texture17 of the stone could be replicated18. It's a collaboration19 between experts from Oxford20 and Harvard Universities and Dubai's Museum of the Future. The group hope technology like this might help rebuild parts of Palmyra. But some classic scholars think the replica arch is a waste of time and money.

New research shall suggest that dinosaurs21 were on their way to extinction22 millions of years before meteor impact which is widely believed to have wiped them out. Dr Chris Venditti is one of the authors of the new research. He says dinosaurs began to lose their supremacy23 in the evolutionary24 chain. There was some competition for resources and these dinosaurs weren't winning. They weren't able to survive in their environment anymore and thus went extinct. And the opportunity didn't seem to be there for other species to lead to new species themselves. So again, the combination of those two things led to the decline.BBC news.

巴西众议院放行弹劾案,总统罗塞夫对此表示极为愤怒与不平。为2014年连任保驾护航,罗塞夫被指控操纵预算账目,她本人对此给予否认。据《Americas Quarterly》杂志主编布兰恩·温特表示,对于此次众议院决案,反对之声大有人在。许多人将其看作马戏团表演。人们欢呼雀跃,向天空洒满纸屑,将投票奉献上帝,奉献给巴勒斯坦民众,祈求地区和平,而看到这一幕,许多巴西民众扬起眉毛,说到上帝啊,我们真的要这么做吗?参议院预计将于下月举行弹劾案表决,若表决通过,总统将被迫停职。

厄瓜多尔举行遇难者葬礼,这也是自上周六地震发生以来的首次。造成至少413人遇难,多人受伤。失踪人数尚不得而知。太平洋沿海小镇遭摧毁。在首都基多,请听格兰特·莱蒂为您从儿童基金会发回的报道。他称此次毁坏程度相当严重。许多城市遭到损坏,或被夷为平地。人们无法待在居所。饮用水安全成为问题,卫生系统难以保障。多家医院坍塌。预计一百二十所学校遭损坏或坍塌。

美国第四大城市休斯敦遭遇洪水,报道称洪水已致五人遇难。据气象学家表示,仅在周一当天,德克萨斯城降雨量已超40毫米。市中心河流水位溢出河岸,1200名居民获救。城市部分地区及周边地区成重灾区。

纽约州初选将于周二打响,各候选人使出浑身解数。在民主党方面,尽管民调一马当先,但领跑者希拉里称一切事出有因。在共和党方面,特朗普举行集会强调自己热爱纽约。早间,因在集会中批判特朗普价值观,特德·克鲁兹初选可谓扑朔迷离。

南卡州通过限制同性恋,变性者权益法案,摇滚乐队“珍珠酱”决定取消南卡州演出安排。“珍珠酱”认为此法非常可耻,乐队原计划于本周三举行个唱。此前,布鲁斯·斯普林斯汀也已取消南卡州演唱会。BBC全球新闻。

据澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔证实,他计划在7月2日提前举行大选。周一,政府法案两次遭参议院否决,特恩布尔被迫采用法律机制提前大选。

阿富汗首都喀布尔市中心传出爆炸声。美国大使馆附近浓烟四起,但使馆人员称未受到影响。到目前为止,无任何伤亡报告。

去年,叙利亚古城巴尔米拉凯旋门遭“伊斯兰国”摧毁,该建筑据今已有两千年历史,其复制品已于今天在伦敦展出。请听内奥米·格里姆利的报道。我们现在听到的是全自动电脑钻孔机,它正在对大理石进行精雕细琢。通过将凯旋门3D影像录入,大理石纹理可清晰再现。迪拜未来博物馆,牛津大学以及哈佛大学专家展开了通力合作。制作团队希望该技术可重建巴尔米拉。但许多资深学者认为,建造复制品既费钱又费时。

人们普遍认为恐龙是因陨石撞击灭绝,但据最新研究表明,早在发生撞击的数百万年前,恐龙就已濒临灭绝。克里斯·文迪蒂博士为该研究作者之一。他称恐龙早已失去进化优势。各物种曾为争夺资源互相竞争,但恐龙不是最后赢家。它们已无法适应现存环境,并走上灭绝道路。对于其它物种,进化新物种似乎也无可能。考虑到以上两种因素,最终导致恐龙灭绝。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
2 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
3 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
4 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
5 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
6 laity 8xWyF     
n.俗人;门外汉
参考例句:
  • The Church and the laity were increasingly active in charity work.教会与俗众越来越积极参与慈善工作。
  • Clergy and laity alike are divided in their views.神职人员和信众同样都观点各异。
7 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
8 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
9 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
11 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
12 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
13 plume H2SzM     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
14 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
15 replica 9VoxN     
n.复制品
参考例句:
  • The original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
  • The young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。
16 chiseling 7e82c249b80ca36671d3ee17f227c551     
v.凿,雕,镌( chisel的现在分词 )
参考例句:
  • The sculptor was at work chiseling a statue. 雕塑家正在雕琢一尊雕像。 来自辞典例句
  • Tommy:Four of them are sawing, three are chiseling and one is reaming. 四个在锯,三个在磨,二个在凿,还有一个在铰。 来自互联网
17 texture kpmwQ     
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
参考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
18 replicated 08069c56938bbf6ddcc01ee2fd848af5     
复制( replicate的过去式和过去分词 ); 重复; 再造; 再生
参考例句:
  • Later outplant the seedlings in a replicated permanent test plantation. 以后苗木出圃栽植成重复的永久性试验林。
  • The phage has replicated and the donor cells have lysed. 噬菌体已复制和给体细胞已发生裂解。
19 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
20 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
21 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
22 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
23 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
24 evolutionary Ctqz7m     
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
参考例句:
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴