英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 卢浮宫发生疑似恐怖主义袭击

时间:2018-04-25 02:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC news with David Austin.

Washington has imposed new sanctions on Iran to punish it for the recent ballistic missile test and for what the administration described as Teheran’s continued support for terrorism. The sanctions target 12 companies and 13 named individuals in Iran and China. The White House spokesman said President Trump1 was determined2 to keep Iran in check.

Protesters in Romania have begun taking to the street to demand the government scrap3 a decree that they fear would encourage already rampant4 corruption5. Protesters said the prime beneficiary would be Liviu Dragnea, the leader of the social democrats6 who won the general election in December.

The United Nations’ human right commissioner7 says Myanmar’s leader Aung San Suu Kyi has promised to investigate UN allegations that troops have carried out systematic8 atrocities9 against the Rohingya Muslim minority. Troops are accused of mass killings10 and systematic gang rapes11, violence that the UN says is very likely to amount to crimes against humanity and ethnic12 cleansing13.

The French Francois Hollande has praised the courage of the soldiers guarding the Louvre Museum in Paris after one of them shot and wounded a man armed with a machete. He said they prevented what would have been proven to be a terror attack. French media says the suspect is a 29-year-old Egyptian who arrived in France last month.

European Union leaders meeting in Malta have approved measures with Libya to stem the flow of migrants trying to cross the Mediterranean14 Sea to Europe. Malta’s Prime Minister said an agreement had been reached with nomadic15 tribes in southern Libya who’ve been earning up to six million dollars a week from people smugglers.

The Libyan state media said that the police in the capital are changing breath analyzing16 rules regarding people involved in road accidents. Only drivers have been tested but pedestrians17 are now been added, providing they’ve survived.

David Austin为您报道BBC新闻。

华盛顿向伊朗实施了新的制裁措施,惩罚它最近测试弹道导弹的行为,以及美国政府所说的德黑兰对恐怖主义的继续支持。制裁措施针对来自伊朗和中国的12家公司和13名个人。白宫发言人表示,特朗普总统决心控制伊朗。

罗马尼亚抗议者开始走向街头,要求政府废除一条法令,他们担心该法令会助长原本已经非常猖獗的腐败行为。抗议者表示,主要的受益者将是在12月份的大选中获胜的社会民主党领袖利维乌·德拉格内亚(Liviu Dragnea)。

联合国人权专员表示,缅甸领导人昂山素季承诺调查联合国指控的军队对罗兴亚人少数民主犯下的系统的暴行。军队被指控大规模杀戮和有组织的轮奸,联合国称这些暴力相当于人道主义罪行和种族大清洗。

保卫巴黎卢浮宫博物馆的一名士兵开枪打伤了手持砍刀的一名男子,法国总统奥朗德赞扬了士兵的勇气。他表示,这些士兵阻止了预谋的恐怖主义袭击。法国媒体称,嫌疑人是上月抵达法国的一名29岁的埃及人。

在马耳他会晤的欧盟领导人通过了与利比亚协商的措施,阻止试图穿过地中海到达欧洲的移民。马耳他总理表示,他们与利比亚南部游牧部落达成了协议。这些部落每周从人口走私者那里赚取600万美元。

利比亚国家媒体表示,首都警方改变了交通事故中呼吸测试的规则。过去只对司机进行测试,但是现在如果行人幸存下来,也要进行测试。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
3 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
4 rampant LAuzm     
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
参考例句:
  • Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
  • You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
5 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
8 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
9 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
10 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
11 rapes db4d8af84453b45d758b9eaf77e1eb82     
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸
参考例句:
  • The man who had committed several rapes was arrested. 那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。 来自辞典例句
  • The incidence of reported rapes rose 0.8 percent. 美国联邦调查局还发布了两份特别报告。 来自互联网
12 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
13 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
14 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
15 nomadic 0H5xx     
adj.流浪的;游牧的
参考例句:
  • This tribe still live a nomadic life.这个民族仍然过着游牧生活。
  • The plowing culture and the nomadic culture are two traditional principal cultures in China.农耕文化与游牧文化是我国传统的两大主体文化。
16 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
17 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴