英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

全球最佳城市:香港北京上海入选 猜猜排第几

时间:2016-10-26 23:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   London has triumphed in a new study of the world's greatest cities, leaving close competitors Paris and New York in the dust.

  在一份关于世界最佳城市的新研究中,伦敦大获全胜,把“劲敌”巴黎和纽约都甩在了后面。
  Rated on a variety of factors including its culture, entertainment, infrastructure1, health and general happiness; the results were determined2 by 5,200 well-educated, high net-worth adults from 16 countries around the world.
  此次评选考虑到了各种元素,包括文化、娱乐、基础设施、健康和大众幸福感等;来自全世界16个国家的5200位受过优质教育的高净值人士决定了此次评选结果。
  The poll, published last week by consultancy firm PwC, was conducted in December 2015, before Britain's shock Brexit verdict.
  咨询公司PwC于上周公布了评选结果,但投票是在2015年12月发起的,也就是英国做出举世震惊的脱欧决定之前。
  全球最佳城市:香港北京上海入选 猜猜排第几
  PwC specifically questioned 'elite3' over 18s, described as 'senior business decision makers4 or well-educated, high-income consumers who typically stay up to date with world events'.
  PwC特别询问了18岁以上的“精英”,也说是那些“高级别商务决策者或者受过优质教育的高收入消费者,他们的典型特征是能与世界大事保持同步”。
  London was lauded5 in the report as being a 'dynamic city' with a well-developed infrastructure, legal system and health service, compared to others.
  在研究报告中,伦敦被盛赞为一个“活力之城”,与其它城市相比,伦敦拥有成熟完善的基础设施、法律体系和医疗卫生服务。
  Paris was the runner up, scoring top with regards to cultural influence, including attractions and cultural trendsetting, and was in the top-three-ranked cities in terms of entertainment and cuisine6. New York, which came third, was viewed overall as the 'leader' for its economic influence.
  巴黎紧随其后,但在文化影响(包括文化吸引力和文化风尚)方面得分最高,在娱乐和美食上也名列前三位。纽约是第三名,大家普遍认为它是经济影响方面的“龙头老大”。
  BEST PERCEIVED CITIES
  最被看好的城市
  1. London伦敦
  2. Paris巴黎
  3. New York纽约
  4. Amsterdam阿姆斯特丹
  5. Sydney悉尼
  6. Berlin柏林
  7. Tokyo东京
  8. Toronto多伦多
  9. Stockholm斯德哥尔摩
  10. Los Angeles洛杉矶
  11. San Francisco旧金山
  12. Dubai迪拜
  13. Milan米兰
  14. Madrid马德里
  15. Chicago芝加哥
  16. Hong Kong香港
  17. Singapore新加坡
  18. Beijing北京
  19. Seoul首尔
  20. Rio里约
  21. Shanghai上海
  22. Moscow莫斯科
  23. Johannesburg约翰内斯堡
  24. Kuala Lumpur吉隆坡
  25. Mexico City墨西哥城
  26. S?o Paulo圣保罗
  27. Mumbai孟买
  28. Jakarta雅加达
  29. Bogotá波哥大
  30. Lagos拉各斯
  BEST QUANTIFIABLE CITIES
  得分最高的城市
  1. London伦敦
  2. Singapore新加坡
  3. Toronto多伦多
  4. Paris巴黎
  5. Amsterdam阿姆斯特丹
  6. New York纽约
  7. Stockholm斯德哥尔摩
  8. San Francisco旧金山
  9. Hong Kong香港
  10. Sydney悉尼
  11. Seoul首尔
  12. Berlin柏林
  13. Los Angeles洛杉矶
  14. Chicago芝加哥
  15. Tokyo东京
  16. Madrid马德里
  17. Dubai迪拜
  18. Milan米兰
  19. Beijing北京
  20. Kuala Lumpur吉隆坡
  21. Shanghai上海
  22. Moscow莫斯科
  23. Mexico City墨西哥城
  24. Johannesburg约翰内斯堡
  25. S?o Paulo圣保罗
  26. Bogotá波哥大
  27. Rio里约
  28. Jakarta雅加达
  29. Mumbai孟买
  30. Lagos拉各斯

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
3 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
4 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
5 lauded b67508c0ca90664fe666700495cd0226     
v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They lauded the former president as a hero. 他们颂扬前总统为英雄。 来自辞典例句
  • The nervy feats of the mountaineers were lauded. 登山者有勇气的壮举受到赞美。 来自辞典例句
6 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   全球
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴