英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2010年上海世博会五大主题展馆介绍

时间:2010-05-22 01:31来源:互联网 提供网友:Hhanglin   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    2010年上海世博会五大主题展馆介绍
本次世博有五个主题展馆,分别为城市人馆、城市生命馆、城市足迹馆、城市星球馆和城市未来馆。在这些主题展馆中我们能看到哪些精彩展出呢?一起来期待一下吧。
    Urbanian   城市人馆Pavilion FeaturesUrbanian Pavilion, focusing on the needs and development of people, tells the stories of people in cities. In its five sections, "Family," "Work," "Contact," "Learning" and "Health," visitors will see the videos of six real families from six cities of five continents. Together with the exhibits, settings and multimedia1 installations, the sight of 11 cities are racily showed. Visitors will have a vivid view of city dwellers2' life and it is the pursuiting of a better life that draws people to urban areas.
    展馆位于B片区主题馆内,以人的需求与发展为主线,讲述城市中“人的故事”。通过对世界五大洲六个城市中六个不同家庭的跟踪拍摄,将他们的故事嵌入“家庭”、“工作”、 “交往”、“学习”和“健康”五个展区,运用实物、布景与多媒体特效相结合的手法,营造出11个不同城市的景观,让观者可以身临其境地了解城市人的不同需求,体验“人们留在城市,是为了更好地生活”。
    City Being    城市生命馆Pavilion FeaturesThe pavilion is situated3 in the Theme Pavilion building in Zone B. The theme of life, or the city's journey of life, runs through all its exhibitions. In a metaphorical4 way with high scientific technologies, a city is compared to a living being consisting of body and soul. Metabolism5 and circulation are important for it to function properly. Constant adjustment between man and a city is the key for the health of the city being.
    展馆位于B片区主题馆内,以“生命”为主线,总揽城市的“生命之旅”。馆内通过高科技的手法,以隐喻的形式,表明城市如同一个生命活体,具备生命的结构和灵魂。城市生生不息,维系于代谢循环,依赖于精神力量,人与城市间的不断调适维持着城市生命和谐,城市生命健康需要人们共同善待和呵护。
    Urban Planet     城市星球馆Pavilion FeaturesThe pavilion is located in the Theme Pavilion building in Zone B. The top of two parallel spiral ramps6 offers a good view of a 32-meter-diameter globe. Its five sections including "Blue Planet" and "The Only Planet We Have" tell how the development, sometimes overdevelopment, of cities produces ecological7 problems, and how people awaken8 to urbanization and environmental challenges. Visitors come to understand cities as a source of both problems and solutions.
    展馆位于B片区主题馆内,展示空间主要是两条对称的螺旋状坡道,参观者可以在其顶端俯瞰直径达 32米的巨型球冠。展馆内设置“城市蔓延”、“危机之道”、“蓝色星球”、“解决之道”、“我们只有一个地球”五个展区,分别讲述城市的发展与过度发展造成的生态问题,展现了人类对城市及环境问题的认知、觉醒与努力。参观者通过与展品的情感互动,可认识到城市既是问题的制造者,也是问题的解决者。
    Footprint     城市足迹馆Pavilion FeaturesThe Pavilion is located in Zone D and includes three exhibition halls - "City's Origin" "Growing City" and "Urban Wisdom" It traces the birth and growth of cities, their philosophies and the urban wisdom centering innovation and harmony.
    展馆位于D片区,融合了传统和现代的展示手段,以城市发展的时间顺序为主线,通过“城市起源”、“城市发展”、“城市智慧”三个展厅,分层次地展现诞生与崛起的城市元素、人文与转型的城市哲理、创意与和谐的城市智慧。
    Future    城市未来馆Pavilion FeaturesThe Pavilion is located in Zone E. The exhibition starts with an interaction with visitors, inviting9 them to imagine what cities will be like in the future. Through movies, books and sculptures, it tells how a city was envisaged10, planned and realized in history, proposes the various possibilities of a future city, and points to the spiritual elements that have always driven human progress.
    展馆位于E片区,馆内的展示以互动方式开始,邀请参观者畅想未来的城市,然后运用影片、书籍和雕塑等方式,展示历史上人们对未来城市的梦想、设计与实践,表明未来城市建立在今日挑战的基础上,并且畅想未来城市的各种可能,阐述推动人类进步永恒不变的精神元素。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 multimedia BnSzdj     
adj.多种手段的,多媒体的;n.多媒体
参考例句:
  • Multimedia is the combination of computer and video technology.多媒体是计算机和视频技术的结合。
  • Adam raised the issue of multimedia applications and much useful discussion ensued.亚当提出了多媒体应用的问题,从而引发了许多有益的讨论。
2 dwellers e3f4717dcbd471afe8dae6a3121a3602     
n.居民,居住者( dweller的名词复数 )
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes. 城里人以为乡下人思想迂腐。 来自《简明英汉词典》
  • They have transformed themselves into permanent city dwellers. 他们已成为永久的城市居民。 来自《简明英汉词典》
3 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
4 metaphorical OotzLw     
a.隐喻的,比喻的
参考例句:
  • Here, then, we have a metaphorical substitution on a metonymic axis. 这样,我们在换喻(者翻译为转喻,一种以部分代替整体的修辞方法)上就有了一个隐喻的替代。
  • So, in a metaphorical sense, entropy is arrow of time. 所以说,我们可以这样作个比喻:熵像是时间之矢。
5 metabolism 171zC     
n.新陈代谢
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • All living matter undergoes a process of metabolism.生物都有新陈代谢。
6 ramps c6ff377d97c426df68275cb16cf564ee     
resources allocation and multiproject scheduling 资源分配和多项目的行程安排
参考例句:
  • Ramps should be provided for wheelchair users. 应该给轮椅使用者提供坡道。
  • He has the upper floor and ramps are fitted everywhere for his convenience. 他住在上面一层,为了他的方便着想,到处设有坡道。
7 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
8 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
9 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
10 envisaged 40d5ad82152f6e596b8f8c766f0778db     
想像,设想( envisage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He envisaged an old age of loneliness and poverty. 他面对着一个孤独而贫困的晚年。
  • Henry Ford envisaged an important future for the motor car. 亨利·福特为汽车设想了一个远大前程。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   上海  世博会  介绍  主题  五大  城市  and  the
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴