英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外媒: duang到底是个什么鬼火成这样!

时间:2015-07-27 04:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Duang的名声之广终于远播海外——英国美国澳洲各国媒体竞相争论:这个在汉字词典大全都找不到的词都是怎么上热搜的呀!怎么一夜之间大天朝全在duang~duang~duang~所以duang到底是个什么鬼!

  我们先来看看BBC的报道,注意这则报道是在BBC Trending首页:What's popular and why——
  Title: Millions share new Chinese character
  标题:全民都在duang~duang~duang~
  The character 'duang' has taken China's internet by storm.
  新词“duang”已席卷中国互联网。
  The character "duang" is so new that it does not even exist in the Chinese dictionary. But it has already spread like wildfire online in China, appearing more than 8 million times on China's micro-blogging site Weibo, where it spawned1 a top-trending hashtag that drew 312,000 discussions among 15,000 users.
  新词“duang”新到甚至不存在于汉语词典里。但是其在网上传播之迅猛,已在微博上出现800万次,其作为大热标签已吸引1万5000名用户的31万2000讨论量。
  "Duang" seems to be an example of onomatopoeia, a word that phonetically2 imitates a sound.
  “Duang”似乎是一个拟声词,是模仿发音造的一个词。
  The word resurfaced again recently after Chan posted it on his Weibo page. Thousands of users then began to flood Chan's Weibo page with comments.
  这个词最近又火了一把是因为成龙本人在微博里放了这个词。成千上万的网友蜂拥至成龙大哥的页面评论。
  Duang
  所以你们都以为成龙不上B站是么!这现学现卖宣传的得心应手啊有木有!
  然后我们来看看stuff.co.nz的报道(隶属Fairfax Media,澳洲媒体)
  Title:Duang, what does it mean?
  标题:Duang到底是个什么鬼?
  Duang is taking China by storm but no-one has any idea what it is.
  Duang已席卷全中国,但是没人知道这是个什么鬼。
  It has been searched more than 600,000 times on China's main search engine, Baidu.
  在中国主流搜索引擎百度上已被热搜60万次。
  It can have many meanings, but people seem to be mainly using it as an adjective to give emphasis to the word that follows it.
  这个词是一词多意啊,但是大众用法似乎是作为一种形容词,强调你前面所说的内容。
  然后是美国较官方的Foreign Policy杂志的报道
  Title:The Word That Broke the Chinese Internet
  标题:热词席卷中国网络
  It might be gibberish, but it’s also a sign of the times. The word duang, pronounced “dwong,” is spreading like wildfire throughout China’s active Internet – even though 1.3 billion Chinese people still haven’t figured out what it means.
  也许这是个乱语,但是这也是当今的标志。新词”duang”的发音是“dwong”(英文发音哦亲们!),如野火般迅猛地席卷了中国网络——即使13亿中国人仍然搞不清这个词的意思。
  再看看美国io9的比较娱乐的报道
  Titile:Jackie Chan Invented The Chinese Character That's Now A Viral Smash
  标题:成龙发明的汉字如病毒性的蔓延大热
  A new Chinese character, "duang," has gone viral. Nobody's sure what it actually means, but Jackie Chan has everything to do with it.
  新汉语词"duang"火了。没人确信它究竟是什么意思,但反正和成龙有关。
  这则报道非常贴心的给出了用法:
  A kitten might be "duang cute," for example. Or you might be "very duang confused" by this blog.
  举个例子,小猫咪可能是“可爱得duang~"。或者你可能看这篇博客整个人都"迷茫得duang~~~"
  duang都惊动英国天才歌姬JessieJ了。她在微博里贴出了一张自己《BANGBANG》单曲的恶搞封面四处询问:所以duang到底是什么鬼啊!!!
  Duang
  我duang我骄傲~

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spawned f3659a6561090f869f5f32f7da4b950e     
(鱼、蛙等)大量产(卵)( spawn的过去式和过去分词 ); 大量生产
参考例句:
  • The band's album spawned a string of hit singles. 这支乐队的专辑繁衍出一连串走红的单曲唱片。
  • The computer industry has spawned a lot of new companies. 由于电脑工业的发展,许多新公司纷纷成立。
2 phonetically d87214cef4a3ae303ea6cbcb14d32ef8     
按照发音地,语音学上
参考例句:
  • In actual speech, a phoneme is realized phonetically as a certain phone. 在实际会话中,音位总是以某个音素的形式得以体现出来。
  • Though phonetically alike, they are written with different ideographs. 虽然语音相同,它们的书写却不同。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外媒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴