英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外国人说:妈妈老婆同时掉水里 先救谁?

时间:2015-07-27 12:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If your mother and your wife fell into a river at the same time, whom would you save first and why?

  妈妈和老婆同时掉水里,你先救哪个?为什么?
  获得6.5k好评的答案@Barbara Carleton
  My father, my husband, and my 5 year old daughter fell from an overturned boat on a pond and none could swim efficiently1.
  我父亲、我丈夫还有我五岁的女儿都从船上翻了下来掉进水里,而且他们都不会游泳。
  I was on the bank and I was their only support.
  而我站在岸上,是他们唯一的希望。
  My husband grabbed a floating cushion under one arm and my daughter under the other. They were afloat, at least temporarily.
  我丈夫一只手抓住一块漂浮垫,另一只手抓住我女儿,这样他们起码能暂时性地浮在水面。
  外国人说:妈妈老婆同时掉水里 先救谁?
  My father was going under.
  我父亲就快沉下去了。
  I grabbed a fishing pole from the bank and went in toward my father until he could reach the pole.  I then swam for the overturned boat which was still afloat from trapped air underneath2.
  我从岸上拿了只钓鱼竿然后游向我父亲让他抓住钓鱼竿,接着我游向了那艘虽然翻了但还漂在水面上的船。
  My father held to the boat and I took my daughter from my husband's arms and swam to the bank with her.
  在我父亲紧握住船之后,我从我丈夫手里接过我女儿然后带着她一起游回岸边。
  Upon reaching solid ground I looked back and discovered that both my father and husband were clinging to the boat which had followed me to the bank BECAUSE MY DAUGHTER'S SHOE STRINGS3 WERE ENTANGLED4 WITHIN THE LINE FROM A FISHING POLE WHICH WAS LODGED5 IN THE BOTTOM OF THE BOAT.
  在靠岸后我回过头,然后发现我丈夫和我父亲都紧靠着船,而这艘船居然跟着我靠岸了,因为船上的钓鱼竿和我女儿的鞋带搅在一起了。
  All survived.
  所有人都活了下来。
  You don't 'decide' what to do.
  你不用“决定”你要先做什么。
  You just do it.
  你只要做你所能做的事。
  获得42好评的答案@Vanitha Muthukumar
  A dutiful son will save his mother.
  孝顺的儿子会先救母亲。
  Passionate6 husband will save his wife.
  深情的丈夫会先救妻子。
  A wise man will let both drown.
  聪明的男人会谁都不救。
  A humanitarian7 will save both.
  人道主义者会谁都救。
  获得69好评的答案@Vignesh Pothan
  i will save my mother and die with my wife :)
  我会先救我的母亲,然后和我妻子一起殉情。
  my mom gave me my life..its hers..will be happy to give it for her :)
  我母亲给了我生命,这条命就是她的,我非常乐意先去救她。
  if my wife really loved me she would either want to live with me or die with me..:)
  如果我的妻子爱我的话,她一定会愿意与我同生共死。:)
  获得129好评的答案
  Both my girlfriend and mom are better swimmers than I, so I would stay out of the water so neither of them would have to save me :)
  我女票和妈妈都比我擅长游泳,所以我会老老实实待在岸边不给他们添乱。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
2 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
3 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
4 entangled e3d30c3c857155b7a602a9ac53ade890     
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
5 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
6 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
7 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老婆
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴