英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

研究表明:生得孩子越多,女性衰老得越慢

时间:2016-01-13 23:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   New research suggests that the number of children a woman could affect the rate at which her body ages, with more children leading to a slower rate of biological aging.

  新的一项研究表明,女性生育孩子的数量可能会影响身体衰老的速度,孩子越多,生理衰老的速度将会越慢。
  A team of researchers from Simon Fraser University, Canada, looked at 75 indigenous1 Guatemalan women from two neighboring rural communities and collected data on the number of children the women had given birth to.
  加拿大西蒙弗雷泽大学的一组研究人员,观察了75名来自两个邻近农村社区的土著危地马拉女性,并收集了这些女性生育孩子的数据。
  To find a link between number of children and the rate of biological aging, the team also looked at the length of each woman's telomeres, the protective tips found at the end of each DNA2 strand3 that indicate how cells are aging. The longer the cells, the better it is for aging and longevity4.
  为了找到生育孩子的数量与生理衰老速度的关系,研究小组同样研究了每位女性染色体端粒的长度,每个DNA链末端发现的用来显示细胞如何衰老的保护提示。研究发现,细胞越长,越有助于延年益寿。
  研究表明:生得孩子越多,女性衰老得越慢
  To assess the length of the women's telomeres the team took saliva5 samples and DNA swabs from the inside of the cheek. A second set of samples was collected 13 years later.
  为了评估女性染色体端粒的长度,研究小组抽取了唾液样本以及脸颊内侧的DNA样本。13年之后收集了第二组样品。
  In the first study to look at a direct link between the length of telomeres and the number of children, the results showed that the women who gave birth to more surviving children had longer telomeres, going against the theory that producing a larger number of offspring speeds up biological aging.
  在观察染色体端粒的长度与孩子数量的第一项研究中,结果表明,女性生下的孩子、并且能够活下来的越多,她们的染色体端粒就越长,这便与这样的理论相悖,即生育的孩子较多将加速生理的衰老。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
2 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
3 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
4 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
5 saliva 6Cdz0     
n.唾液,口水
参考例句:
  • He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
  • Saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴