英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

研究:沉迷刷屏的人 可能短暂失聪

时间:2016-03-07 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Teenagers around the world can rejoice with the news that their brain deserves the blame when parents' orders go ignored while they tap on their smartphones.

  在专注玩手机的时候,我们的大脑会自动“屏蔽”掉父母的唠叨——世界各地的青少年听到这个消息一定都会高兴地跳起来吧。
  A new scientific study from the University College London has found that humans may be rendered temporarily deaf when they're simultaneously1 focusing on something visual.
  伦敦大学学院最新的研究发现,人们在专注于眼前事物时,可能会出现短暂性的失聪症状。
  Research found that the 13 volunteers experienced 'inattentional deafness' to the normal-volume sounds playing in the background as their visual tasks became increasingly difficult.
  研究人员对13名志愿者进行了实验,发现他们在面对不断深入的视觉任务时,会经历“无意失聪”,即对正常音量的背景音置若罔闻。
  研究:沉迷刷屏的人 可能短暂失聪
  'We found that when volunteers were performing the demanding visual task, they were unable to hear sounds that they would normally hear,' study co-author Maria Chait said in a statement.
  该研究的联合作者玛丽亚·柴特称:“我们发现,在志愿者专注于需要集中精力的视觉任务时,他们会听不到他们平常原本能听到的声音。”
  'The brain scans showed that people were not only ignoring or filtering out the sounds, they were not actually hearing them in the first place.'
  “通过对志愿者大脑的扫描我们还发现,他们不是有意忽略或者选择过滤掉那些声音,而是确实没有听到。”
  The findings, published in the Journal of Neuroscience, suggest that the visual and auditory processing centers that make sense of the sights and sounds that surround us share limited resources.
  这篇发表在《神经科学》期刊上的研究成果表明,视觉与听觉的处理中心共享有限的资源空间,而这决定了人们能够看到和听到的东西。
  Inattentional deafness is a common every day experience and the study explains why, according to UCL Institute of Cognitive2 Neuroscience Professor Nilli Lavie, a co-author of the study.
  伦敦大学学院认知神经学研究所教授、此次研究的联合作者尼丽·莱薇表示,“无意失聪”是生活中常见的现象,而他们的研究对其原因给出了合理的解释。
  'If you try to talk to someone focusing on a book, game, or television program and don't receive a response, they aren't necessarily ignoring you, they simply might not hear you!' she said.
  莱薇说:“如果你想和一个正专注于读书、打游戏或者看电视的人说话,可他并不理会你,你别在意,因为他不是故意忽视你,而是他根本就没听见你在说什么。”
  'This could also explain why you might not hear your bus or train stop being announced if you're concentrating on your phone, book, or newspaper.'
  “这也就解释了为什么你在专注于低头刷手机或者看书读报时,会听不到汽车、火车报站的声音。”
  Loud sounds - like ambulance sirens - will still be able to break through, but some situations could become potentially dangerous when the quieter ones go unheard, according to Medical Daily.
  《医药日报》指出,人们能对诸如救护车的警笛这样的高分贝声音还是会有所反应,但在某些低分贝情况下,这种失聪会为人们的安全埋下隐患。
  'This has more serious implications in situations such as the operating theater, when a surgeon concentrating on their work might not hear the equipment beeping,' Lavie said.
  对此莱薇表示:“某些情况下,无意失聪可能会带来严重的后果。比如在手术室里,当医生们专注于手术操作时,他们可能无法听到仪器的提示音。”
  'It also applies to drivers concentrating on complex directions as well as cyclists and motorists who are focusing intently on something such as an advert3 or even simply an interesting-looking passerby4.'
  “同样,在司机专注于观察复杂的导航,自行车和摩托车手专注于路边的广告或仅仅是模样奇特的行人时,他们也很难留意到耳边的声音。”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
2 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
3 advert eVLzj     
vi.注意,留意,言及;n.广告
参考例句:
  • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
  • Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
4 passerby Gm9zQ8     
n.过路人,行人
参考例句:
  • We had our photo taken by a passerby.我们请了一个路人为我们照相。
  • A passerby heard her screams and rushed to her aid.一个过路人听见她的尖叫,便冲过去帮助她。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴