英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

男子结婚要开文盲证明才能领证?

时间:2016-03-27 22:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The 58-year-old groom1, surnamed Zhu, was officially wed2 to his wife, surnamed Zhang, on Monday afternoon at the Chang'an district civil affairs bureau, where Zhu claimed they had been denied certificates weeks earlier because he couldn't read or write.

上周一下午,58岁的朱先生和他的妻子张女士前往长安区民政局正式申请结婚登记。朱先生声称,因其不识字,几周前工作人员拒绝给其办理结婚证。
Zhu, a widower3 from Henan Province, has operated a small business in Xi'an for 20 years, where he lives with Zhang and his 16-year-old daughter.
来自河南的朱先生早年丧妻,已经在西安做小生意有20年了,和张女士以及他16岁的女儿一起生活。
男子结婚要开文盲证明才能领证?
According to Zhu, clerks had told him he either must fill out all the paperwork on his own or provide an official police document that stated "I am illiterate," China Business News reported. However, officers in his hometown in neighboring Henan told him they could issue no such document, explained Zhu.
根据第一财经报道,朱先生表示,民政局工作人员告诉他,必须得自己填写好申请文书,如果填不了,就让原籍派出所开个“我是文盲”的证明。不过,朱先生对此做出解释称,他家乡河南省的官员表示他们无法开这个证明。
Employees at the bureau said they didn't remember Zhu's specific case, but denied allegations that people who have trouble reading and writing require any special documentation to apply for marriage licenses4.
长安民政局工作人员则声称不记得是否发生过朱先生所说的事。同时该部门也表示,即便有不识字的人来领结婚证,也不会要求对方去开任何特殊的证明。
According to the head of the marriage registration5 office, surnamed Fang6, employees are allowed to fill out forms for applicants7 that cannot read or write, who then sign with a fingerprint8. She suggested that there may have been some confusion in his records about Zhu's previous marital9 status.
据该婚姻登记处的负责人方主任讲,工作人员可以帮忙不识字的领证人代填声明书,当事人按手印即可。她还解释说,有可能是朱先生填写的婚姻状况声明与户口薄上登记的不一致才会这样。
"His illiteracy10 has really hurt him in the past," said Zhang. "I have little education myself, writing is hard for me too." The married couple is now looking forward to their new life together.
张女士说:“(朱先生)他不识字,多年来可把他害的不行。我也没受过什么教育,写字也费劲。” 如今这对夫妻正期待着他们在一起的新生活。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
2 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
3 widower fe4z2a     
n.鳏夫
参考例句:
  • George was a widower with six young children.乔治是个带著六个小孩子的鳏夫。
  • Having been a widower for many years,he finally decided to marry again.丧偶多年后,他终于决定二婚了。
4 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
5 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
6 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
7 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
8 fingerprint 4kXxX     
n.指纹;vt.取...的指纹
参考例句:
  • The fingerprint expert was asked to testify at the trial.指纹专家应邀出庭作证。
  • The court heard evidence from a fingerprint expert.法院听取了指纹专家的证词。
9 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
10 illiteracy VbuxY     
n.文盲
参考例句:
  • It is encouraging to read that illiteracy is declining.从读报中了解文盲情况正在好转,这是令人鼓舞的。
  • We must do away with illiteracy.我们必须扫除文盲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   结婚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴