英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

如何成为人见人爱的同事?

时间:2016-06-12 23:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Leadership and dedication1 to your job might improve your favour in the eyes of your boss but won't win you friends among your peers.

有领导能力、尽心工作,这是老板眼中的加分项,却不会让你在同事当中多几个朋友。
Colleagues appreciate social sensitivities more than professional skills in their co-workers, a new study has found.
最新调查显示,与专业技能相比,同事更欣赏那些社交敏感度高的人。
Being effective – or the ability to deliver results and not let your teammates down – was voted the most crucial trait in a colleague, attracting 37pc of votes, according to a survey of around 2,000 UK adults.
根据一项针对近两千位英国成年人开展的调查,工作有成效,或者说是工作有成果,不让你的团队成员失望,是同事最看中的品质,支持率为37%。
如何成为人见人爱的同事?
Three in 10 respondents highlighted optimism and enthusiasm as the most important quality in a workmate, prioritising someone who would be able to keep team spirits high during stressful times.
三成受访者认为,同事具有乐观和热情的品质最重要,在工作紧张时,能让团队士气保持高涨的同事最受欢迎。
The next most popular feature was trustworthiness, which was deemed to be more relevant to the making of a good colleague than taking the initiative, being knowledgeable2 and having organisation3 skills.
第二大最受欢迎的品质是可靠性,与积极主动、知识渊博和有组织能力相比,受访者认为值得信赖的同事更是个好同事。
Lurking4 at the lower end of the hierarchy5 were traits that might be more commonly associated with the workplace, such as leadership and dedication.
排在末位的是一些与工作相关度更高的品质,比如领导能力和敬业精神。
"What is interesting from this research is that British workers really are quite focussed – they rated effectiveness the number-one most important trait in their ideal colleague," said Declan Byrne, managing director at One4all Rewards.
“有趣的是,英国的员工对工作真的很用心,他们认为理想同事最重要的品质是工作有成效”,One4all Rewards公司总经理德克兰-伯恩说。
"But it’s not all results focussed. British workers also hugely value having colleagues who can act as a bit of a friend – keeping everyone’s spirits up, as well as sharing secrets and worries."
“但也不全以工作结果为导向。英国员工也对那些有点儿像朋友的同事评价很高,能让所有人精神焕发,还能和同事分享秘密与担忧。”
How to be the most loved colleague at work:
如何成为人见人爱的同事:
Be effective and deliver results (37pc)
工作有成效,富有成果(37%)
Be optimistic and enthusiastic (31pc)
乐观、热情(31%)
Be trustworthy enough to keep secrets or listen to worries (30pc)
在保密方面足够守信,或能倾听别人的担忧(30)
Display initiative (27pc)
富有主动性(27%)
Be knowledgeable about what you do (25pc)
对于你在做什么很有见解(25%)
Meet deadlines and be organised (24pc)
能按时完成工作,井然有序(24%)
Be empathetic enough to offer a shoulder to cry on (18pc)
有同情心,能给别人慰藉(18%)
Show leadership (13pc)
有领导能力(13%)
Be dedicated – arrive early and stay late (11pc)
敬业—早到晚走(11%)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
2 knowledgeable m2Yxg     
adj.知识渊博的;有见识的
参考例句:
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
3 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
4 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
5 hierarchy 7d7xN     
n.等级制度;统治集团,领导层
参考例句:
  • There is a rigid hierarchy of power in that country.那个国家有一套严密的权力等级制度。
  • She's high up in the management hierarchy.她在管理阶层中地位很高。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   同事
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴