| Modern English 洋话连篇(九十六) |
| 文章来源: 文章作者: 发布时间:2005-11-08 字体: [大 | 中 | 小] |
|
|
a good sport/输得起的人
“always be a good sport.”注意哦,这句话不是用来说比赛项目的,而是用来形容人的。胜败乃兵家常事。“a good sport”指的是那些输得起的人,虽然输了却仍能保持不凡的风度,不怨天尤人。所以这里的“sport”实际上指的是“sportsman”。“don't be a sore loser。”这句中的“sore loser”指的就是那些输不起的人了,觉得自己的失败全是别人的错。这两句一正一反,虽然来自体育赛场,却广泛地运用在了日常生活中。在生活中如果遇到了不顺心的事,也要酷一点。“remember,always be a good sport.don't be a sore loser.”
|
|
|
|
|
|
收藏] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]
|
| |
|
|
|