-
(单词翻译:双击或拖选)
月全食将把月亮变成红色
Total Lunar Eclipse to Turn Moon Red
A total lunar eclipse is about to make the moon appear a reddish color across the Western Hemisphere.
月全食即将使西半球的月亮呈现出微红色。
The event will happen Thursday night into Friday morning.
该活动将于周四晚上至周五上午举行。
The best places to see the eclipse will be in North America and South America.
观看日食的最佳地点是北美和南美。
Parts of Africa and Europe may also get brief views.
非洲和欧洲部分地区也可能会看到简短的景色。
A lunar eclipse happens when the sun, Earth, and moon line up just right, with Earth positioned between the sun and moon.
当太阳、地球和月亮排成一直线,地球位于太阳和月亮之间时,就会发生月食。
This causes the Earth to create a shadow on the moon.
这导致地球在月球上产生阴影。
In a total lunar eclipse, the Earth's shadow covers all of the moon.
在月全食中,地球的阴影覆盖了整个月球。
Another kind of eclipse is a solar eclipse.
另一种是日食。
In a solar eclipse, the moon gets in a position where it blocks light from the sun, causing a partial or full shadow on Earth.
在日食中,月球会处于阻挡太阳光线的位置,从而在地球上造成部分或全部阴影。
A total lunar eclipse can also be called a blood moon.
月全食也可以称为血月。
It makes the moon appear reddish-orange, similar to the element copper.
它使月亮呈红橙色,类似于铜元素。
The color comes from small amounts of sunlight passing through the Earth's atmosphere.
这种颜色来自穿过地球大气层的少量阳光。
The American space agency NASA says lunar and solar eclipses happen between four and seven times a year.
美国宇航局NASA表示,月食和日食每年发生四到七次。
The last total lunar eclipse was in 2022.
上一次月全食是在2022年。
This one will be visible for about one hour starting Friday morning at 2:26 a.m. Eastern Daylight Time (EDT).
从美国东部夏令时(EDT)周五凌晨2:26开始,这一现象将持续约一小时。
The time when the Earth's shadow covers all of the moon will be close to 3 a.m. EDT.
地球阴影覆盖整个月球的时间将接近凌晨3点美国东部时间。
"As long as the sky is clear, you should be able to see it," Shannon Schmoll told the Associated Press.
香农·施莫尔告诉美联社:“只要天空晴朗,你就应该能看到它。”
She is the director of Abrams Planetarium at Michigan State University.
她是密歇根州立大学艾布拉姆斯天文馆的馆长。
No special equipment will be needed to see the reddish moon.
不需要特殊设备就能看到红色的月亮。
The total lunar eclipse may be harder to see in Europe and Africa because the moon will be close to setting.
在欧洲和非洲,月全食可能更难看到,因为月亮即将落山。
Michael Faison is an astronomy expert from Yale University.
迈克尔·费森是耶鲁大学的天文学专家。
He told the AP, "This is really an eclipse for North and South America."
他告诉美联社:“这次月全食的最佳观赏位置确实是在北美和南美。”
Zoe Ortiz is a historian with the University of North Texas.
佐伊·奥尔蒂斯是北德克萨斯大学的历史学家。
She noted that different civilizations have observed lunar eclipses for thousands of years.
她指出,数千年来,不同的文明已经观察月食。
This helped ancient people learn things about the behaviors of the sun, moon, and stars.
这帮助古代人了解了太阳、月亮和星星的行为。
"They were looking at the night sky and they had a much brighter vision than we do today," Ortiz said.
奥尔蒂斯说:“他们看着夜空,他们的视野比我们今天要明亮得多。”
The ancient Greek thinker and writer Aristotle observed that Earths' shadow on the moon during a lunar eclipse was always curved.
古希腊思想家、作家亚里斯多德观察到,月食期间地球在月球上的影子总是弯曲的。
This fact supported proof that the Earth is round.
这一事实支持了地球是圆的证据。
The next total lunar eclipse will appear in the sky September 7, across parts of Asia, Africa, Australia and Europe.
下一次月全食将于9月7日出现在亚洲、非洲、澳大利亚和欧洲的部分地区。
Parts of the Americas will get the next chance to see one in March 2026.
美洲部分地区将在2026年3月有机会再次看到它。
I'm Caty Weaver.
凯蒂·韦弗为您播报。














