英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2022 联合国儿童基金会称塔利班承诺允许女性重返校园

时间:2022-03-03 02:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Catherine Russell is the newly1 appointed chief of the United Nations Children's Fund2 (UNICEF).

凯瑟琳·拉塞尔是联合国儿童基金会的新一任执行主任。

She said on February 25 that the Taliban leaders in Afghanistan are showing a "commitment3" to permitting girls to go to school across the country next month.

她在2月25日表示,阿富汗塔利班领导人正在展现“承诺”,允许全国各地的女孩下月上学。

The international community has demanded the Taliban continue educating women.

国际社会要求塔利班继续对女性开展教育。

Russell was appointed earlier in February. She said it remains4 to be seen if the Taliban's commitment to reopening schools for girls and women on March 21 will change conditions or restrictions5.

拉塞尔于今年二月初被任命。她说,塔利班承诺3月21日对女性重新开放学校,这是否会有所变动尚有待观察。

Russell told the Associated Press that Taliban officials have given UNICEF signs that they will open schools for girls and women. She said that "we are hopeful that is going to happen, and we believe it should happen."

拉塞尔对美联社表示,塔利班已经向联合国儿童基金会发出信号,表明他们将对女性开放学校。她说:“我们希望如此,也认为应当如此。”

Even though there is no legal ban, girls around the age of 12 have effectively been barred from going to school in most of the country since the Taliban took control six months ago. The Taliban government has blamed delays on lack of good spaces, especially in cities, to support schools that must have a separate area for girls.

尽管没有法律禁令,但是自塔利班6个月前掌权以来,该国大部分地区12岁左右的女孩实际上被禁止上学。塔利班政府将这种耽搁归咎于没有合适的场地,尤其是在城市里,来支持必须为女孩设立单独区域的学校。

Schools in about 10 provinces have continued without stopping since the Taliban takeover. Private universities and schools in the capital, Kabul, have remained open. Universities for women have also restarted6 in several provinces. The Taliban government has promised all universities will reopen for women in the coming weeks.

自塔利班接管以来,大约有10个省的学校一直在继续上课。首都喀布尔的私立大学和学校维持开放。一些省份的女子大学也已经重新启动。塔利班政府已经承诺未来数周内所有大学都将对女性重新开放。

Apart from statements saying that schools will re-open for all girls, little else has been made public about other possible restrictions or changes in education.

除了声明学校将对所有女性重新开放之外,关于教育方面其它可能的变动或限制几乎没有什么公开信息。

Russell said she met with Taliban officials this week to discuss concerns from child health to rights to education.

拉塞尔表示,她本周会见了塔利班官员,讨论了从儿童健康到受教育权的问题。

The United Nations and international organizations face growing difficulties with Afghanistan's increasing humanitarian7 crisis8. The U.N. projects this year that over one million children will need treatment for malnutrition9 and that 97 percent of Afghans could be living below the line of poverty. A UNICEF $2 billion request from donors10 for aid is only 17 percent financed11.

随着阿富汗人道主义危机的加剧,联合国和国际组织面临越来越大的困难。联合国预计今年会有超过100万儿童需要营养不良的治疗,97%的阿富汗人可能生活在贫困线以下。联合国儿童基金会向捐助者提出了20亿美元的援助请求,但是仅获得17%的资助。

Kabul's Indira Gandhi Hospital for Children is filled with mother's from across the country seeking treatment for their malnourished babies.

喀布尔英迪拉甘地儿童医院挤满了来自全国各地为营养不良婴儿寻求治疗的母亲。

Zermina Mohammed said she did not have the $10 needed to pay for medication. She asked a family member in Kabul for the money. But as she held her sick baby, she said she still needs more.

泽米娜·穆罕默德表示她付不起10美元的药费。她向喀布尔的一位家人要了这笔钱。但是当她抱着生病的婴儿时,她说她还需要更多钱。

As more people become poor, billions of dollars of Afghanistan's foreign monies are blocked to the still un-recognized Taliban government. The government is still unable to pay public workers, including people in health and education. Donors and nongovernmental-organizations have picked up the costs.

随着越来越多人变穷,阿富汗数十亿美元的国外资金向仍未获得承认的塔利班政府封锁。政府仍然无法支付公共事业工作人员的工资,包括卫生和教育人员在内。捐助者和非政府组织承担了这些费用。

Russell said money from the European Union is paying teachers. She said that the system is by no means a long-term solution.

拉塞尔表示,来自欧盟的资金付给了教师。她说,这一体系绝非长期的解决方案。

"It's not something that humanitarian organizations can solve on their own," Russell said.

拉塞尔表示:“这不是人道主义机构可以自行解决的问题。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 newly cG7xE     
adv.新近,最近;重新,再度;以新的方式
参考例句:
  • Have you reviewed for this newly published novel?你给这本新出版的小说写书评了吗?
  • It is a newly planted tree and it has not established yet.这是一颗新栽的树,还没有扎下根来。
2 fund vhUx8     
n.基金,资金,存款,财源,贮藏;vt.提供资金,积累
参考例句:
  • They decided to set up a fund for this purpose.他们决定为此专立一项基金。
  • This fund may not be drawn on without permission.这笔钱非经批准不得动用。
3 commitment uX0zS     
n.奉献,忠诚,辛劳,委托,实行,承担义务,赞助
参考例句:
  • The builder had a commitment to finish the work on time.那个承建商答应过准时完工。
  • He made a commitment to pay the rent on time.他保证按时付房租。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
6 restarted 48dc52fb745ad021b62f87ae6793d0a1     
v.重新开始,重新启动( restart的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The trial restarted on January the 5th. 审判于一月五日重新开始。 来自《现代英汉综合大词典》
  • When the computer is stopped in this way, it can only be restarted by the operator. 当计算机按这个方法停止时,只有操作员才能使它重新启动。 来自辞典例句
7 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
8 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
9 malnutrition kAhxX     
n.营养不良
参考例句:
  • In Africa, there are a lot of children suffering from severe malnutrition.在非洲有大批严重营养不良的孩子。
  • It is a classic case of malnutrition. 这是营养不良的典型病例。
10 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
11 financed aa0981d7133083ff322279d1d91c445b     
为…供给资金,从事金融活动( finance的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Capital expenditure can be financed by borrowing; operating expenditure should not. 资本支出可以靠借款,而运营费用不行。
  • All purchases shall be financed with the proceeds of loan. 全部货款用贷款支付。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴