英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2022 巴厘岛"涂鸦书法作品"宣和平

时间:2022-10-21 06:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A Russian artist and a Ukrainian owner of a holiday home complex on the Indonesian resort1 island of Bali have come together in a special way.

一个俄罗斯艺术家和一个在印度尼西亚度假胜地巴厘岛上拥有一家度假屋的乌克兰人以一种特殊的方式走到了一起。

They are promoting peace and unity2 through a large piece of art.

他们正在通过一件大型艺术品来促进和平与团结。

The piece of art is made up of a kind of writing called calligraphy3.

这件艺术品是由一种叫做书法的文字组成的。

Calligraphy is a beautiful way of writing that often uses a special writing tool.

书法是一种美丽的书写方式,通常使用特殊的书写工具。

The piece of calligraphy is written on the tops of nine buildings.

这件书法作品被写在九座建筑物的顶部。

It is 960 square meters.

它有960平方米。

And it spells out "United World" in six languages: Russian, Ukrainian, English, Chinese, French, and Indonesian.

它用六种语言拼写出“团结的世界”,分别是俄语、乌克兰语、英语、汉语、法语和印度尼西亚语。

"This work is not a political statement, it's a cultural statement, it's a social statement, about people and the way ... we can unite together to create a future in harmony," Russian calligraphy artist Pokras Lampas told Reuters.

俄罗斯书法艺术家波克拉斯·兰帕斯告诉路透社:“这件作品不是政治声明,而是文化声明,是社会声明,是有关人和我们团结起来共同创造和谐未来的方式。”

Lampas is 30 years old and has been in Bali since December.

兰帕斯今年30岁,自去年12月以来一直在巴厘岛。

He said the idea was developed with a group of Ukrainian friends before the war started.

他说,这个想法是在战争开始前与一群乌克兰朋友一起想出来的。

But now, the work has taken on even more meaning.

但现在,这项工作有了更多的意义。

Lampas describes his style as "Calligrafuturism."

兰帕斯将他的风格描述为“涂鸦未来主义”。

He says it is part modern calligraphy and part street art.

他说,它一部分是现代书法,一部分是街头艺术。

He spent three weeks creating the work.

他花了三周时间创作这件作品。

Alex Shtefan is the Ukrainian running the holiday home, or villas4, complex.

乌克兰人亚历克斯·施特凡经营度假屋(即度假别墅)。

He says the artwork follows his values and sends an important message.

他说,这些艺术品遵循了他的价值观,并传达了一个重要的信息。

"We can show in our villas to the world our idea that the world needs to be united," said Shtefan.

施特凡说:“我们可以通过我们的别墅向世界传达我们的想法,即世界需要团结。”

He has been living in Indonesia for six years and is 35 years old.

他已经在印度尼西亚生活了6年,今年35岁。

Both men said they were angered by the war in Ukraine.

两人都表示,他们对乌克兰战争感到愤怒。

"If we can find a way to stop it and find a peaceful way to negotiate5, we need to make it now," Lampas said.

兰帕斯说:“如果我们能找到一种阻止它的方法,找到一种和平的谈判方式,我们现在就需要采取行动。”

Even though the two countries have their own cultures, "Russia and Ukraine always was like a brother, we are always ... close, we always help each other and even we look similar," said Shtefan.

施特凡说,尽管两国有各自的文化,“但俄罗斯和乌克兰一直就像兄弟一样,我们一直……很亲密,我们总是互相帮助,甚至我们长得很像。”

"We cannot believe that it's happened," Shtefan said, adding that he was worried for the safety of loved ones back home.

施特凡说:“我们简直不敢相信战争会发生。”他还补充说,他很担心家乡的亲人的安全。

Russia invaded6 Ukraine in February in a military offensive7 it describes as a "special military operation."

今年2月,俄罗斯在一次被其称为“特殊军事行动”的军事进攻中入侵了乌克兰。

I'm Faith Pirlo.

费斯·皮尔洛为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 resort yWrxe     
n.凭借,手段,常去之地,胜地;vi.求助,诉诸,采取(某种手段等),常去
参考例句:
  • He couldn't have passed the exam without resort to cheating.他要不是靠作弊是通不过这次考试的。
  • Beidaihe is noted for its summer resort.北戴河以避暑胜地而著称。
2 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
3 calligraphy BsRzP     
n.书法
参考例句:
  • At the calligraphy competition,people asked him to write a few characters.书法比赛会上,人们请他留字。
  • His calligraphy is vigorous and forceful.他的书法苍劲有力。
4 villas 00c79f9e4b7b15e308dee09215cc0427     
别墅,公馆( villa的名词复数 ); (城郊)住宅
参考例句:
  • Magnificent villas are found throughout Italy. 在意大利到处可看到豪华的别墅。
  • Rich men came down from wealthy Rome to build sea-side villas. 有钱人从富有的罗马来到这儿建造海滨别墅。
5 negotiate rGtxc     
v.洽谈,协商,谈判,顺利通过,成功越过
参考例句:
  • I'll negotiate with their coach on the date of the match.我将与他们的教练磋商比赛的日期问题。
  • I managed to negotiate successfully with the authorities.我设法同当局进行了成功的协商。
6 invaded d864e930e51cafaff2158139b8518f52     
v.侵入,侵略( invade的过去式和过去分词 );涌入;侵袭;侵犯
参考例句:
  • Troops invaded on August 9th that year. 军队是在那年的8月9日入侵的。
  • The diseased tissue can be easily invaded by these microorganisms. 有病的组织容易被微生物侵袭。 来自《简明英汉词典》
7 offensive OI9xc     
adj.令人不快的,侮辱的,攻击用的;n.进攻
参考例句:
  • His mode of doing business is offensive to me.他干事情的方式叫我很不喜欢。
  • If all else fails,I will take the offensive.如果其他方法不行,我将采取攻势。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴