英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2022 尼日利亚"不可思议的孩子"在网上走红

时间:2022-10-31 07:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A Nigerian dance group with a disabled member has suddenly gained popularity after posting their videos to social media.

尼日利亚一个舞蹈团在社交媒体上发布了他们的视频后突然走红,这个舞蹈团中有一名残疾人。

One video has tens of thousands of views.

一条视频的播放量有数万次。

The dancers are children as young as five years old.

这些舞者都是年仅五岁的孩子。

They are called "The Incredible Kids."

他们被称为“不可思议的孩子”。

Their videos have been posted to the video sharing service Instagram.

他们的视频被发布到视频分享平台Instagram上。

The children dance quickly to popular Nigerian songs.

这群孩子随着尼日利亚流行歌曲快速起舞。

And they are busy performing in cities like Abuja and Lagos, Nigeria.

他们正忙着在尼日利亚的阿布贾和拉各斯等城市演出。

One dancer is 15-year-old Joshua Anum.

其中一名舞者是15岁的约书亚·阿纳姆。

Joshua has a disability.

约书亚身有残疾。

He lost his arm after an accident at the age of five.

他五岁时在一次事故中失去了一只胳膊。

Joshua's father left him and his 8 brothers and sisters.

约书亚的父亲离开了他和他的8个兄弟姐妹。

They did not have much to eat when growing up.

在他们的成长过程中,他们没有太多的食物。

But that has not stopped Joshua from dancing, and it has changed his life.

但这并没有阻止约书亚跳舞,跳舞反而改变了他的生活。

"Before I came here I used to go to parties, I used to fight anywhere I went and I was not going to school," said Joshua.

约书亚说:“在我来这里之前,我过去经常参加派对,我经常到处打架,不去上学。”

"Since coming here I have started school and I read and dance."

“自从来到这里,我开始上学,我读书和跳舞。”

Vera Anum is Joshua's mother.

维拉·阿努姆是约书亚的母亲。

She said that she was very sad when the doctors removed his arm.

她说,当医生切除他的胳膊时,她非常难过。

But now she is happy and proud of him.

但现在她很高兴,为他感到骄傲。

"Everybody thought...he will not be useful in life. Our people at home said he is finished because somebody whose hand has been amputated from childhood, what can he do?" Vera said.

维拉说:“每个人都认为……他在生活中毫无用处。我们家里的人说他完了,因为他的手从小就被截掉了,他还能做什么?”

She said, "See him today, at least the whole world is seeing him, watching him how he is performing."

她说:“如今看看他,至少全世界都在看他,看他是如何表演的。”

Maliki Emmanuel is the dance group's creator.

马利基·伊曼纽尔是这个舞蹈团的创始人。

Emmanuel said that many of the dancers do not have a good family life, so he has offered them support and a home.

伊曼纽尔说,许多舞者没有良好的家庭生活,所以他为他们提供了支持和家。

The students often gather around Emmanuel in his chair at his home and watch music videos together so they can get new ideas for the dance moves and performances.

学生们经常聚集在伊曼纽尔的家里,围在他身边一起看音乐视频,这样他们就可以对舞蹈动作和表演有新的想法。

Emmanuel hopes to expand his group with more children who need a home and love to dance.

伊曼纽尔希望扩大他的团队规模,让更多需要家和喜欢跳舞的孩子加入。

"I can teach them then we will bring them to the crew," Emmanuel said.

伊曼纽尔说:“我可以教他们,然后我们会把他们带到表演组”。

Money from the dancers' performances helps pay the cost of the children's education.

舞者通过表演获得的钱用来支付孩子们的教育费用。

I'm Faith Pirlo.

费斯·皮尔洛为您播报。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴