Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2001年听力资料>VOA2001-国际风云(5)> 恐怖袭击可能会削弱投资者信心
恐怖袭击可能会削弱投资者信心
文章来源: 文章作者: 发布时间:2005-05-04   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


恐怖袭击可能会削弱投资者信心

Terror Attack Could Weaken Investor Confidence
Elaine Johanson
New York
12 Sep 2001 20:45 UTC

Wall Street remains 1)shrouded in uncertainty, one day after the terror attack on the World Trade Center closed U.S. 2)financial markets.
The attack on the World Trade Center knocked out a lot of the physical structure for the U.S. stock market. However, 3)analysts say the more devastating effect could be a further weakening of investor confidence.
The U.S. economy is barely growing. Corporate profits have been 4)slumping. And now the most optimistic hopes for the beginnings of a recovery in the fourth quarter or early next year have been put on hold by an act of terror.
Some experts are expecting Wall Street to at least match Tuesday's market losses in Europe and Asia, when trading in New York 5)reopens.
The markets hate uncertainty of any kind. During the Gulf crisis in the early 1990s, the U.S. stock market fell abbut 20 percent between the time Saddam Hussein invaded Kuwait and the U.S. led bombing campaign against Iraq.
The worst fear on Wall Street is that all the uncertainties that come out of Tuesday's attack will 6)linger. Few doubt that there will be a negative economic fall-out.
The Federal Reserve Board, the U.S. central bank, took fast action Tuesday by making sure banks had enough money. But Jeremy Siegel, a professor of finance at the Wharton Business School in Pennsylvania, says the "Fed" has to do more. He says another 7)interest rate cut would help.
"The Federal Reserve, I think very definitely, should step in now and give a confidence-8)boosting 50 basis point drop in rates because I think we'll need it," Mr. Siegel said. "Certainly we know that certain industries are going to benefit. Other industries are going to suffer. Travel, entertainment, restaurants, hotels. It's going to be extremely severe."
Some analysts are worried that the 9)telecommunications sector will be especially hard hit. Businesses, they fear, will put off even more buying new technology. Capital spending has been down all year because of the 10)softening economy.
Another big issue for U.S. business is how American 11)consumers will react to Tuesday's terror? Will they put off big purchases for the 12)foreseeable future? The consumer so far has kept the U.S. economy growing. And many economists assumed that consumer confidence, while drifting lower recently, would hold up well enough.
But Tuesday's events struck terror at the general sense of well being.


(1) shroud[FraJd] vt. 遮蔽, 隐藏
(2) financial[faI5nAnF(E)l]adj.财政的, 金融的
(3) analyst[5AnElIst]n.分析家, 分解者
(4) slump[slQmp]n.消沉, 衰退, (物价)暴跌v.失败, (物价)暴跌, 跌落
(5) reopen[ri:5EJpEn]v.重开, 再开始
(6) linger[5lIN^E(r)]v.逗留, 闲荡, 拖延, 游移
(7) interest rate n.利率
(8) boost[bu:st]v.推进
(9) telecommunication[telIkEmju:nI5keIF(E)n]n.电讯, 长途通讯, 无线电通讯
(10) soften[5sRf(E)n]v.(使)变柔软, (使)变柔和
(11) consumer[kEn5sju:mE(r)]n.消费者
(12) foreseeable[ fR:`si:Ebl ]adj.可预知的, 能预测的, 能看透的

 


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·美国处于高度戒备状态
·美国和北约可能实施相互安全
·恐怖袭击后美国人纷纷走入教
·布莱尔召开议会紧急会议
·布什声称美国不会被恐怖行动
·亚洲国家纷纷谴责对美国的恐
·布什许诺将报复恐怖袭击
·以色列谴责对美国的恐怖袭击
 
相关文章
·安理会谴责恐怖主义
·令人惊骇的恐怖袭击
·纽约市搜寻和救援工作仍在继
·联合国撤出在阿富汗的工作人
·俄罗斯表示支持美国
·联合国呼吁增加对非洲的经济
·救援人员搜寻世界贸易中心废
·美国国会誓言将对恐怖行动进