英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--毛里求斯问鼎非洲安全治理指数榜

时间:2016-10-09 15:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

毛里求斯问鼎非洲安全治理指数榜

The annual Ibrahim Index on African Governance shows almost two in three African citizens live in a country in which safety and the rule of law have deteriorated1 during the past decade.

2016年的易卜拉欣非洲治理指数表明,在过去的十年中,有2/3的非洲人居住在缺乏安全、法治恶化的环境中。

Presenting the findings Monday, the founder2 of the index, Sudanese-born billionaire and philanthropist Mo Ibrahim, said the statistics send a clear message.

周一发布调研发现时,易卜拉欣治理指数的奠基人、苏丹亿万富翁、慈善家易卜拉欣表示,这些统计数据向我们发送了明确的信息。

“This is a very strong mathematical correlation3, between safety and the rule of law, and development," he said. "And so we cannot say it more loudly, that we need peace in Africa.”

他说,“安全指数、法治程度与社会发展之间有很强的数学关联”。“我们大声呼吁——非洲亟需和平”。

Former top State Department official Jendayi E. Frazer, a member of the Mo Ibrahim Foundation, told VOA the decline in security is especially worrying.

国务院前高官弗雷泽是易卜拉欣基金的成员之一,弗雷泽向VOA透露,安全指数的下滑令人极为担忧。

“Because it is dragging down governance as a whole. But also because it affects the lives of people, you know, when you are talking about personal safety and national security you are talking about life and death,” she said.

“因为安全指数的下滑会拖垮治理情况,除此之外,还会影响民生,你懂的,其实个人安全和国家安全就关乎生死存亡”,她如是说道。

Libya has shown one of the sharpest declines in national security and personal safety. Britain and France led the NATO airstrikes that helped to oust4 Libyan dictator Moammar Gadhafi in 2011.

利比亚是国家安全和个人安全指数下滑最剧烈的国家,因为2011年英法领导北大西洋公约组织对利比亚进行空袭,以驱逐利比亚独裁者卡扎菲。

Frazer says that intervention5 was a clear mistake.

弗雷泽表示,这种干预明显错了。

“We have lessons to learn. And one of the big lessons I would think is that if the region is overwhelmingly against an intervention, you should hesitate, you should think twice," she said. "Another lesson should be if you are not prepared to fix it, do not break it.”

“我们从中能学到很多。我想,其中最重要的一课是:如果某个地区强烈反对外界干预,那么外界就应该有所考虑,应该三思”,她这样说道。“另外重要的一课应该是,如果你没有修复某事物的准备,就别破坏它”。

 

Mauritius held on to the top spot, while Somalia remained at the bottom of the index. Rwanda was among the nations showing the fastest improvement, entering the top 10 for the first time.

在2016年的易卜拉欣非洲治理指数排行榜中,毛里求斯问鼎,索马里垫底。卢旺达发展速度名列前茅,首次荣登前十。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 correlation Rogzg     
n.相互关系,相关,关连
参考例句:
  • The second group of measurements had a high correlation with the first.第二组测量数据与第一组高度相关。
  • A high correlation exists in America between education and economic position.教育和经济地位在美国有极密切的关系。
4 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
5 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴